Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
577
|
578
|
579
|
580
|
581
|
582
|
583
|
584
|
585
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
290001
Soek verder!
1
290002
Soffocavo.
1
290003
Soffre di osteoporosi.
1
290004
Soffre.
1
290005
Sofort nach meiner Rückkehr nach Hause schlief ich ein.
1
290006
Sofrayı kuracağım.
1
290007
Softe en aero krepuska sonas sonoriloj tintigitaj.
1
290008
Software is like sex: it's better when it's free.
1
290009
Software on kuin seksi: parempaa kun se on ilmaista.
1
290010
Sogar der Richter war betrunken, als es den Wein gratis gab.
1
290011
Sogar die Satzzeichen sind richtig gesetzt.
1
290012
Sogar ein Kind ist fähig, einen Unterschied zu erkennen.
1
290013
Sogar einfache Pusteblumen können ein schönes Foto abgeben.
1
290014
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.
1
290015
Sogar meine Oma kann eine SMS senden.
1
290016
Sogleich geht er ihr nach, wie ein Ochse zur Schlachtung.
1
290017
Sogleich war der Tisch mit köstlichen Speisen gedeckt, wie sie die Küche des Wirtes nicht liefern könnte.
1
290018
Sognare non costa nulla.
1
290019
Sognarono.
1
290020
Sognò.
1
290021
Soha ne add fel a reményt!
1
290022
Soha ne hazudj!
1
290023
Soha ne hazudj.
1
290024
Soha nem adta fel a reményt a cél eléréséhez.
1
290025
Soha nem drogoztam.
1
290026
Soha nem feledjük el az ön szívességét.
1
290027
Soha nem felejtünk.
1
290028
Soha nem foglak szeretni téged, Tom. Nem vagy a zsánerem, és azt akarom, hogy most békén hagyj.
1
290029
Soha nem gombolom be az ingem felső gombját, ha nincs rajtam nyakkendő.
1
290030
Soha nem gondoltam volna, hogy egyszer előnyét fogom venni a magyar nyelvtudásomnak Írországban.
1
290031
Soha nem iszok egyedül.
1
290032
Soha nem jövök vissza.
1
290033
Soha nem szerettelek.
1
290034
Soha nem tetszik neki az, ahogyan én a dolgokat csinálom.
1
290035
Soha nem tettem ígéretet senkinek.
1
290036
Soha nem volt elégedett.
1
290037
Soha nem voltam itt korábban.
1
290038
Soha nem válaszolok azoknak az e-mailjeire, akiket nem ismerek.
1
290039
Soha nem vár rám hosszú időt.
1
290040
Soha nem vár rám sokat.
1
290041
Soha nem árulnálak el!
1
290042
Soha nem élt a népszerűségével.
1
290043
Soha nem éreztem magam ennyire élettel teli.
1
290044
Soha sem olvastam ezt a könyvet.
1
290045
Soha senkinek nem fogom elmondani.
1
290046
Soha sincsen a világhálón, még a szabadsága alatt sem.
1
290047
Soha többet nem kételkedem benned.
1
290048
Soha többször nem kérdőjelezlek meg.
1
290049
Soha többé ne mondj hazugságot.
1
290050
Sohase hazudj.
1
290051
Sohasem kávézom.
1
290052
Sohasem pontos.
1
290053
Sohasem utazik anélkül, hogy magával ne vinne egy ébresztőórát.
1
290054
Sohbet edelim.
1
290055
Sohvan alla on paljon villakoiria.
1
290056
Soigne-toi. Ne tombe pas malade.
1
290057
Sois gentil avec les enfants.
1
290058
Sois ici à dix heures au plus tard.
1
290059
Sois impitoyable !
1
290060
Sois patient et persévérant. Ces choses prennent du temps.
1
290061
Sois toi-même !
1
290062
Sois une chic fille !
1
290063
Soit gentil avec elle, Bill.
1
290064
Soit vous vous taisez, soit vous dites quelque chose d'intéressant.
1
290065
Soita hänelle.
1
290066
Soita minulle huomenna.
1
290067
Soita minulle joskus.
1
290068
Soita minulle myöhemmin.
1
290069
Soita minulle.
1
290070
Soita poliisille.
1
290071
Soitin hänelle varmistaakseni, että hän on tulossa.
1
290072
Soittakaa lääkäriin!
1
290073
Soixante-dix pour cent du peuple britannique ne parle pas de seconde langue.
1
290074
Soixante-dix pour cent du peuple britannique ne peut parler une seconde langue.
1
290075
Soj Qat 'oH nIm'e'.
1
290076
Sok a dolgom.
1
290077
Sok a tennivalóm.
1
290078
Sok amerikai barátja van.
1
290079
Sok barátom beszél franciául.
1
290080
Sok barátom van, aki beszél eszperantóul.
1
290081
Sok beszédnek sok az alja.
1
290082
Sok bogár gyűl ott össze, hol sok a tej!
1
290083
Sok ember képtelen megkülönböztetni a nacionalizmus és a rasszizmus szavak jelentését, pedig mást-mást jelentenek.
1
290084
Sok ember, ha látja, hogy becsületes emberrel van dolga, akkor megpróbálja azt átvágni, lehúzni.
1
290085
Sok embernek elképzelése sincs róla.
1
290086
Sok fa dőlt ki.
1
290087
Sok fa van a parkban?
1
290088
Sok falusi foglalkozik halászattal.
1
290089
Sok fiatal a Fudzsi-hegy megmászására használja nyári szabadságát.
1
290090
Sok gyár van Kawasakiban.
1
290091
Sok havunk van a télen.
1
290092
Sok hold kering a Szaturnusz körül.
1
290093
Sok húst eszek.
1
290094
Sok hűhó semmiért.
1
290095
Sok ideig tartott, mire hozzászoktam a zajhoz.
1
290096
Sok kicsi sokra megy.
1
290097
Sok könyved van.
1
290098
Sok könyvem van.
1
290099
Sok könyvet kellene olvasni, amikor az ember fiatal.
1
290100
Sok könyvet írt Kínáról.
1
290101
Sok lemezem van.
1
290102
Sok lisztet és olajat vett.
1
290103
Sok lúd disznót győz.
1
290104
Sok minden a fejben, de semmi a zsebben.
1
290105
Sok mindenről beszélgettünk.
1
290106
Sok mindent láttam.
1
290107
Sok mindent meg kell beszélnünk.
1
290108
Sok mindent vásároltam.
1
290109
Sok munkás halt éhen.
1
290110
Sok múzeum van zárva hétfőn.
1
290111
Sok oka van, hogy miért váltam el anyádtól.
1
290112
Sok olyan ember van, aki szerint hazugság.
1
290113
Sok pénzem van.
1
290114
Sok pénzt tett félre.
1
290115
Sok pénzünk van.
1
290116
Sok rizst esznek.
1
290117
Sok sikert kívánok.
1
290118
Sok szerencsét kívánok neked!
1
290119
Sok szó van, amit nem értek.
1
290120
Sok tollad van?
1
290121
Sok versenyt megnyert.
1
290122
Sok virágom van.
1
290123
Sok állat van az állatkertben?
1
290124
Sok édességet meg tudok enni egyszerre.
1
290125
Sok étterem nem nyit ki szenteste.
1
290126
Sok ígéret elhangzott.
1
290127
Sokak çok dar.
1
290128
Sokaklar karla kaplıydı.
1
290129
Sokan akarták Nixon-t felelősségre vonni.
1
290130
Sokan csak azt látják meg, amit akarnak.
1
290131
Sokan hitelre vásárolnak olyan dolgokat, amelyekre igazán nincs is szükségük, és bele sem gondolnak abba, hogy egy nap a hitelt majd vissza kell fizetniük.
1
290132
Sokan közülünk éhesek.
1
290133
Sokat gondolkodtam ezen.
1
290134
Sokat hallj, láss, de keveset szólj!
1
290135
Sokat hallottam már a genetikai kutatásairól, de azt nem tudtam, hogy ön ilyen elbűvölően csinos.
1
290136
Sokat olvas.
1
290137
Sokat tanulok, de sokat is felejtek.
1
290138
Sokat tanultam tőled.
1
290139
Sokat tanultam.
1
290140
Sokeroimme teemme.
1
290141
Sokkal hatékonyabb egy idegennyelvet egy osztályközösségben tanulni, mint egyedül.
1
290142
Sokrato mortis ĉirkaŭ 400 antaŭ nia erao.
1
290143
Sokrato povas esti vere nomata patro de la filozofio.
1
290144
Sokáig Micimackó volt a kedvenc mesehősöm.
1
290145
Sokáig meghúzta magát, de most már kinyílt a csipája.
1
290146
Sokáig nem volt szükségem szabályokra.
1
290147
Sokáig senki nem tudott róla, hogy fantasztikus szobrokat készít hulladékokból.
1
290148
Sokáig tartott.
1
290149
Sokáig vártam rá.
1
290150
Sol efficit ut omnia floreant.
1
290151
Sol tarafında postaneyi bulacaksın.
1
290152
Sola dosis facit venenum.
1
290153
Sola dön.
1
290154
Sola en insul', Robinson malkaŝos tuj, kiu mem li estas.
1
290155
Solamente me ceñí a vuestras instrucciones.
1
290156
Solamente no quiero lastimarla.
1
290157
Solang sie noch besitzt, kann sie noch schaden, denn alles wird Gewehr in ihrer Hand.
1
290158
Solange die Frage nicht gelöst ist, wird er keine Ruhe finden.
1
290159
Solange du jemanden hast, den du von Herzen liebst, hast du eine motivierende Kraft und kannst der ganzen Welt begegnen.
1
290160
Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.
1
290161
Solange es kein Glück für die ganze Welt gibt, kann es auch keines für den Einzelnen geben.
1
290162
Solar energy does not threaten the environment.
1
290163
Solche Bücher sind fast wertlos.
1
290164
Solche leichten Aufgaben mag ich. Hast du mehr davon?
1
290165
Soldaten moeten bevelen uitvoeren.
1
290166
Soldaterne stoppede op ved indgangen til byen.
1
290167
Soldering SMT components requires a bit more experience than soldering through-hole components.
1
290168
Sole tio, ke mi estas sola, ne signifas, ke mi estas soleca.
1
290169
Soleculoj de la mondo, unuiĝu!
1
290170
Soleil et la pluie, arc-en-ciel.
1
290171
Solenergi är miljövänlig.
1
290172
Solicita una remisión por parte de su empresa.
1
290173
Solis die te per telephonum adibo.
1
290174
Solitamente mi sveglio alle sei.
1
290175
Solitamente vado a scuola in autobus.
1
290176
Soll die Glut denn ewig, vorsätzlich angefacht, mit Höllenschwefel genährt, mir auf der Seele marternd brennen?
1
290177
Soll dieser Fluch denn ewig währen?
1
290178
Soll ich Ihnen beim Abwasch helfen?
1
290179
Soll ich Ihnen das glauben?
1
290180
Soll ich Ihnen helfen?
1
290181
Soll ich Ihnen mein Geheimnis verraten? Es ist ganz einfach.
1
290182
Soll ich beschleunigen, was mich bedroht?
1
290183
Soll ich das gute Stück für dich aufbewahren?
1
290184
Soll ich dich abholen?
1
290185
Soll ich dir beim Abwasch helfen?
1
290186
Soll ich dir das glauben?
1
290187
Soll ich dir die Hälfte abgeben?
1
290188
Soll ich dir ein Heidelbeermarmeladenbrot mit machen?
1
290189
Soll ich dir helfen, deine schwierige Kindheit aufzuarbeiten? Zufälllig bin ich nämlich hobbymäßig Psychologe.
1
290190
Soll ich dir helfen?
1
290191
Soll ich dir zeigen, wie man das macht?
1
290192
Soll ich euch beim Abwasch helfen?
1
290193
Soll ich mal versuchen, mit ihm zu reden?
1
290194
Soll ich mal versuchen, mit ihr zu reden?
1
290195
Soll man ertragen, was unleidlich ist?
1
290196
Sollen wir heute früher gehen?
1
290197
Sollen wir uns an der Bibo treffen?
1
290198
Sollte dies Kaffee sein, dann bringen Sie mir bitte Tee; sollte dies aber Tee sein, dann bringen Sie mir bitte Kaffee.
1
290199
Sollten sich die Zwerge und die Elfen vertragen, werden die Sterne vom Himmel fallen.
1
290200
Solltest du deine Meinung ändern, lass es mich wissen.
1
290201
Solmente le arbitro entra en le campo de joco; e con total ration se persigna quando entra, ni ben se monstra ante le multitude rugiente.
1
290202
Solo a me non fa ridere?
1
290203
Solo di que no.
1
290204
Solo dices tonterías, colega.
1
290205
Solo dime qué quieres que haga.
1
290206
Solo dos cosas son infinitas, el universo y la estupidez humana, y no estoy seguro de la primera.
1
290207
Solo el tiempo dirá si él tenía razón.
1
290208
Solo es cuestión de tiempo.
1
290209
Solo esta central suministra electricidad a varias ciudades.
1
290210
Solo hay una diferencia entre historietas y fotonovelas: estas últimas utilizan fotos en vez de dibujos.
1
290211
Solo he visto un panda una vez.
1
290212
Solo io potevo fare questo.
1
290213
Solo la pace può salvare il mondo.
1
290214
Solo le cafés permitteva incontrar nove personas e excambiar differente punctos de vista.
1
290215
Solo necesitamos un plan.
1
290216
Solo nos queda la muerte o la rendición.
1
290217
Solo pica la abeja a quien poco la maneja.
1
290218
Solo piensas en criticarme en todo momento.
1
290219
Solo pocos dudan de su autoría.
1
290220
Solo quiero hablar.
1
290221
Solo quiero ser diferente.
1
290222
Solo sabía hablar alemán.
1
290223
Solo se ocupa de lo suyo, lo cual me preocupa.
1
290224
Solo se tenían el uno al otro.
1
290225
Solo sé que no lo sé todo.
1
290226
Solo sé su nombre, eso es todo.
1
290227
Solo tengo una pregunta.
1
290228
Solo un hombre en el que se combinara un excelente espíritu musical, una sabiduría profunda, una noble sensibilidad, un intenso entusiasmo y el elegante don del experto letrado puede escribir algo así.
1
290229
Soltanto non dire a nessuno dove hai avuto questo.
1
290230
Soltó una carcajada.
1
290231
Soluk alamıyorum.
1
290232
Solulo solas, ĉar li timas la aliajn.
1
290233
Solus in silva habitat.
1
290234
Solve the following six math problems.
1
290235
Solve the problem.
1
290236
Solvon mi ne havas, sed mi admiras la problemon.
1
290237
Som do bigue-bangue só pôde hoje ser ouvido — não havia ouvintes...
1
290238
Som du har ställt till det!
1
290239
Som jeg hater han!
1
290240
Som man bäddar får man ligga.
1
290241
Som man bäddar, får man ligga.
1
290242
Som nudný.
1
290243
Somalia heter ”as-Sumal” på arabiska.
1
290244
Some animals are very active at night.
1
290245
Some animals, such as lions, eat meat.
1
290246
Some believe that the Earth is a kind of hell.
1
290247
Some believe that the number seven is lucky.
1
290248
Some birds indulge in aerobatics, seemingly for the sheer pleasure of doing so.
1
290249
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
1
290250
Some dairy farmers play soothing music to their cows while they are being milked, because relaxed, contented cows give more milk.
1
290251
Some disorders can be corrected perfectly.
1
290252
Some dogs are very smart.
1
290253
Some dorms have gender-neutral bathrooms, an outcome of student activism and work with Residential Life.
1
290254
Some farmers are working on the farm.
1
290255
Some fish fly.
1
290256
Some fish live in rivers, others in the sea.
1
290257
Some friend you are!
1
290258
Some friends invited me to dinner.
1
290259
Some games use a die numbered up to 100.
1
290260
Some journalists claim that Russia and the U.S. are in confrontation as competitors in the battle for influence on the development of Ukraine.
1
290261
Some learned writers have compared a Scorpion to an Epigram, because as the sting of the Scorpion lyeth in the tayl, so the force and virtue of an epigram is in the conclusion.
1
290262
Some managers murmured at his appointment as president.
1
290263
Some medicines can be harmful to the body.
1
290264
Some men are born to good luck.
1
290265
Some of the cobalt used in phone and laptop batteries is dug out by hand in Congo.
1
290266
Some of the most successful people are introverts.
1
290267
Some of the photos have been taken at the risk of life.
1
290268
Some of the students were from Asia and the others were from Europe.
1
290269
Some of them are my friends.
1
290270
Some of you already know me.
1
290271
Some people are so anal about everything that they'll one day completely disappear up their own asshole.
1
290272
Some people believe that thirteen is an unlucky number.
1
290273
Some people consider Led Zeppelin to be the greatest band there has ever been.
1
290274
Some people consider it a waste of time to study languages such as Klingon, Interlingua and Esperanto.
1
290275
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.
1
290276
Some people don't like chicken.
1
290277
Some people have a calm temperament or exude courtesy.
1
290278
Some people in the writing workshop thought Mary and Tom hated each other, but they were really lifelong sparring partners.
1
290279
Some people like volleyball, others enjoy tennis.
1
290280
Some people liked Tom's idea.
1
290281
Some people need a lifetime to understand this.
1
290282
Some people never grow up.
1
290283
Some people say that Portuguese sounds like a drunken Frenchman speaking Spanish.
1
290284
Some people, looking at the bright Sun, seek for stains only.
1
290285
Some say that speech is worth silver, but silence is worth gold.
1
290286
Some sentences on Tatoeba really make me question the minds of their owners.
1
290287
Some snakes are venimous but I still fear all of them.
1
290288
Some stars began to appear in the night sky.
1
290289
Some things with me would not exist.
1
290290
Some time ago I was married. Now I don't have anymore any certainty.
1
290291
Some translators changed Alice's name to Sonya or Anya, even though Alisa is a widespread Russian name.
1
290292
Some well-meaning people think that those who are depressed should just pull their socks up and get on with life.
1
290293
Some years ago, large ships were sent towards the North Pole, to explore the distant coasts, and to try how far men could penetrate into those unknown regions.
1
290294
Somebody explain to me what's going on here.
1
290295
Somebody has been eating in the meeting room.
1
290296
Somebody is watching me.
1
290297
Somebody must be at the bottom of this affair.
1
290298
Somebody up there loves me.
1
290299
Someday, the USA will elect its first woman president, and it will rejoice in the long overdue occasion.
1
290300
Someday, you'll wake up and find yourself dead.
1
290301
Someone attacked her.
1
290302
Someone attacked him.
1
290303
Someone attacked me.
1
290304
Someone called.
1
290305
Someone came.
1
290306
Someone had definitely spiked Tom's drink, because he could no longer stand up and the next morning he could remember nothing.
1
290307
Someone has cut my kite string.
1
290308
Someone is watching.
1
290309
Someone left their umbrella in the hall.
1
290310
Someone must find a way to stop inflation.
1
290311
Someone robbed Mary of her money.
1
290312
Someone stole my money.
1
290313
Someone stole my travelers checks.
1
290314
Someone stole my wallet. I no longer have a cheque book or a credit card.
1
290315
Someone tried to poison you.
1
290316
Someone who knows English well must've written it.
1
290317
Someone's at the door.
1
290318
Someone's been here recently.
1
290319
Someone's dog disappeared.
1
290320
Somere kelkfoje ni trinkis ŝprucakvon.
1
290321
Somere la legomoj estis prenataj el la ĝardeno je la antaŭa vespero.
1
290322
Somere mi ofte montgrimpadas.
1
290323
Somere ni ĉiutage banis nin en la lago.
1
290324
Somere ovoj rapide malboniĝas.
1
290325
Somere tiu sekigado ne gravis, ĉar tiam estis kotonaj blankaj littukoj sen nenecesaj fantaziaĵoj.
1
290326
Somere ŝi ne ĉiam vojaĝas al Francujo.
1
290327
Something cold and slimy touched Nastya’s cheek, and she cringed, seeing it was a giant tentacle.
1
290328
Something horrible has happened.
1
290329
Something is not right with Mary.
1
290330
Something is obviously not right with Mary.
1
290331
Something isn't right.
1
290332
Something must've happened to Tom.
1
290333
Something on that machine must be broken.
1
290334
Something strange is happening.
1
290335
Something went wrong.
1
290336
Something you should know about me is that I half of what I say is meaningless.
1
290337
Sometimes I ask myself, what a raven, with its decisive final presence, and its mournful persistent color , may have to say to the aged mountains.
1
290338
Sometimes I can't help showing emotions.
1
290339
Sometimes I think I'll never be on my own. Both of my parents always seem to need my help.
1
290340
Sometimes I want to ask God why He allows poverty, famine and injustice in the world when He could do something about it, but I'm afraid He might just ask me the same question.
1
290341
Sometimes I write longer sentences because they offer more information or context and are useful to work out the meaning of words.
1
290342
Sometimes Paris exhausts me, but often Brussels bores me. Therefore, I live between the two.
1
290343
Sometimes a dog can be a dangerous animal.
1
290344
Sometimes he spends time by himself.
1
290345
Sometimes he spent his day at the chemical laboratory, sometimes in the dissecting rooms, and occasionally in long walks, which appeared to take him into the lowest portions of the city.
1
290346
Sometimes it feels like his only purpose in life is to make me miserable.
1
290347
Sometimes my dog barks in the middle of the night.
1
290348
Sometimes the best pork comes from a bad pig.
1
290349
Sometimes they say: "I can't go to school. I'll go tomorrow".
1
290350
Sometimes we don’t do things we want to do so that others won’t know we want to do them.
1
290351
Sometimes you create a website or build something on a platform that gets bought out and changed or simply vanishes after funding or interest dries up.
1
290352
Sometimes you don't have to speak the same language to understand each other.
1
290353
Sometimes you should sometimes make a mistake to be properly understood.
1
290354
Sometimes, I don't understand him.
1
290355
Sometimes, it's easier to ask for forgiveness, than to ask for permission.
1
290356
Sometimes, you need to be alone. Not to be lonely, but to enjoy some free time just being yourself.
1
290357
Somit hat der Ausdruck zwei verschiedene Bedeutungen.
1
290358
Sommer varene er nå på salg.
1
290359
Sommes-nous prêts ?
1
290360
Sommes-nous sur le point d'avoir une fusillade?
1
290361
Sommetider gør det ondt at sige sandheden.
1
290362
Sommige boeken van hem zijn Engelse novels.
1
290363
Sommige mensen vinden niet dat het gezag van de politie belangrijk is voor iedereen.
1
290364
Sommige mensen zijn bang voor spinnen.
1
290365
Somon onun yumurtalarını taze suya serer.
1
290366
Somos animais de teste.
1
290367
Somos bons amigos.
1
290368
Somos buenos amigos.
1
290369
Somos capaces de viajar en el tiempo. Y lo hacemos a la excepcional velocidad de un segundo por segundo.
1
290370
Somos casados há três anos.
1
290371
Somos como hermanos.
1
290372
Somos de diferentes edades. Él es mayor que yo.
1
290373
Somos divorciados.
1
290374
Somos felizes.
1
290375
Somos hermanos.
1
290376
Somos hombres.
1
290377
Somos lo que hacemos de forma repetida. Por tanto, la excelencia no es un acto, sino un hábito.
1
290378
Somos lo que pensamos.
1
290379
Somos maestros.
1
290380
Somos naturaleza. Poner al dinero como bien supremo nos conduce a la catástrofe.
1
290381
Somos o que fazemos.
1
290382
Somos os únicos canadenses aqui.
1
290383
Somos plenamente conscientes de la importancia de la situación.
1
290384
Somos primos.
1
290385
Somos primos.
1
290386
Somos profesores.
1
290387
Somos quase como irmaos
1
290388
Somos seres humanos.
1
290389
Somos seres humanos.
1
290390
Somos una familia.
1
290391
Somos vecinos.
1
290392
Somos viejos amigos.
1
290393
Somos árabes.
1
290394
Soms is zwijgzaamheid de enige weg om te tonen hoe gekwetst men is.
1
290395
Son 5 dólares y 65 centavos la hora.
1
290396
Son José y Vicente los que van a correr.
1
290397
Son accent trahit le fait qu'il est français.
1
290398
Son ami sceptique dit qu'une industrie spatiale véritablement productive était peut-être à des centaines, sinon des milliers d'années d'ici.
1
290399
Son anglais s'est beaucoup amélioré.
1
290400
Son argument est plus radical que le vôtre.
1
290401
Son argumentation était trop superficielle pour réussir à nous convaincre.
1
290402
Son arme, c'est une bonne mémoire.
1
290403
Son avis a de l'importance.
1
290404
Son belle cose!
1
290405
Son bir saattir hüngür hüngür ağlıyorum.
1
290406
Son buenos amigos suyos.
1
290407
Son bureau est bien situé par rapport à la gare.
1
290408
Son bureau est de l'autre côté de la rue.
1
290409
Son bureau se trouve au centre-ville.
1
290410
Son caractère ressemble au tien.
1
290411
Son casi las tres.
1
290412
Son chat noir préfère manger des souris blanches.
1
290413
Son concert a attiré beaucoup de monde.
1
290414
Son cours nous a déçus.
1
290415
Son cœur bat plus vite, où qu'il entende sa voix.
1
290416
Son cœur vaut de l'or.
1
290417
Son de la misma edad.
1
290418
Son discours dura trois heures.
1
290419
Son discours m'ennuya.
1
290420
Son discours nous a émus.
1
290421
Son durum ne?
1
290422
Son fils a huit ans.
1
290423
Son fils aîné n'est pas marié.
1
290424
Son fils est malade.
1
290425
Son fils est une vraie tête à claques.
1
290426
Son frère est de plus en plus grand.
1
290427
Son frère est décédé le mois dernier.
1
290428
Son grand-père lui a acheté le jouet coûteux.
1
290429
Son grandes amigos.
1
290430
Son gülen iyi güler.
1
290431
Son günlerde biri bana bir dil web sitesinden bahsetti: "tatoeba.org"
1
290432
Son histoire est-elle vraie ?
1
290433
Son histoire s'est avérée exacte.
1
290434
Son histoire était trop ridicule pour que quiconque y croie.
1
290435
Son homosexuales.
1
290436
Son idiotas.
1
290437
Son idée est pareille à la mienne.
1
290438
Son ignorance nous a gêné dans notre progression.
1
290439
Son iki dersi kaçırdım.
1
290440
Son injustos.
1
290441
Son las cinco.
1
290442
Son las siete y cuarenta y cinco.
1
290443
Son las tres y media.
1
290444
Son livre fut traduit en japonais.
1
290445
Son los arándanos más azules que he visto en mi vida. Son casi de un azul de mentira.
1
290446
Son los árboles que dan frutos los que sufren las pedradas.
1
290447
Son minn langar til að verða atvinnumaður í golfi.
1
290448
Son mis primos.
1
290449
Son muy inteligentes.
1
290450
Son muy listos.
1
290451
Son nouveau film est décevant.
1
290452
Son parientes.
1
290453
Son patron a remarqué son habileté.
1
290454
Son planning a été modifié.
1
290455
Son projet cache quelque chose.
1
290456
Son père est mort l'année dernière.
1
290457
Son père est-il vivant ?
1
290458
Son père lui manque.
1
290459
Son père ne la laissait jamais aller en ville avec ses amis.
1
290460
Son père ne peut plus supporter de lui donner chaque mois un somme importante.
1
290461
Son raisonnement est attrayant mais se révèle fallacieux au bout du compte.
1
290462
Son regard est pareil au regard des statues, et, pour sa voix, lointaine, et calme, et grave, elle a l'inflexion des voix chères qui se sont tues.
1
290463
Son roman a été traduit en japonais.
1
290464
Son régime est sur le point de s'effondrer.
1
290465
Son rêve s'est enfin réalisé.
1
290466
Son sourire est faux.
1
290467
Son sözümü söylemedim.
1
290468
Son tarih yaklaşıyor.
1
290469
Son train est arrivé à cinq heures cette après-midi.
1
290470
Son travail consiste à négocier avec les acheteurs étrangers.
1
290471
Son vecinos.
1
290472
Son visage rayonnait de bonheur.
1
290473
Son visage était couvert de suie.
1
290474
Son zamanlara kadar onun hakkında bir şey bilmiyordum.
1
290475
Son zamanlarda Tom'la konuştun mu?
1
290476
Son zamanlarda Tom'u görmedim.
1
290477
Son zamanlarda alışılmadık bir şey gördün mü?
1
290478
Son zamanlarda herhangi birine sarıldın mı?
1
290479
Son zamanlarda hiç ilginç kitaplar okudun mu?
1
290480
Son zamanlarda iyi hissetmiyorum.
1
290481
Son zamanlarda kilo aldım.
1
290482
Son zamanlarda kime yardım ettin?
1
290483
Son zamanlarda müşterilerimiz artmakta.
1
290484
Son zamanlarda onları gördün mü?
1
290485
Son zamanlarda onu gördün mü?
1
290486
Son zamanlarda onu görmedim.
1
290487
Son zamanlarda onu hiç görmedim.
1
290488
Son zamanlarda onunla konuştun mu?
1
290489
Son zamanlarda çok iştahım yok.
1
290490
Son zamanlarda çok meşgulüm.
1
290491
Son âme bout de colère.
1
290492
Son école se situe sur une grande colline.
1
290493
Son' de l' Praeksplod' nur nun povas aŭditi — mankis aŭdantoj...
1
290494
Son, don't rack your brains over this problem, we'll solve it on our own.
1
290495
Sonbaharda yapraklar ağaçlardan düşer.
1
290496
Sonbaharda yapraklar kahverengileşir.
1
290497
Songez que la plus humble de toutes les pâquerettes est plus séduisante que la plus orgueilleuse et la plus brillante des roses.
1
290498
Songez que la plus humble de toutes les pâquerettes est plus séduisante que la plus orgueilleuse et la plus brillante des épines-roses qui nous attirent au printemps par leurs pénétrants parfums et leurs vives couleurs.
1
290499
Sonhei com você.
1
290500
Sonntag ist der erste Tag der Woche.
1
<<
|
577
|
578
|
579
|
580
|
581
|
582
|
583
|
584
|
585
|
>>
v. 0.1b