Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
544
|
545
|
546
|
547
|
548
|
549
|
550
|
551
|
552
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
273501
Onunla yüzmeye gittim.
1
273502
Onunla zaman geçirmekten zevk alıyorum.
1
273503
Onunla zaten tanıştım.
1
273504
Onunla çalışıyordum.
1
273505
Onunla çalışıyorum.
1
273506
Onunla çok fazla zaman harcadın.
1
273507
Onunla çok gurur duyuyorum.
1
273508
Onunla çok konuşur musun?
1
273509
Onunla çıkma.
1
273510
Onunla çıkmam sorun yaratır mı?
1
273511
Onunla önceden konuştum.
1
273512
Onunla öyle konuşma.
1
273513
Onunla öğle yemeği planlarım var.
1
273514
Onunla öğle yemeği yedim.
1
273515
Onunla öğle yemeği yemiyorum.
1
273516
Onunla üniversiteye gittim.
1
273517
Onunla üç ay önce tanıştım.
1
273518
Onunla üç yaz önce tanıştım.
1
273519
Onurunu kaybetti.
1
273520
Onze gouverneur is streng maar rechtvaardig.
1
273521
Onze school begint om acht uur.
1
273522
Onze werknemers nemen geen fooien aan.
1
273523
Onzin.
1
273524
On sait qu'en Europe, les femmes sont plus nombreuses à souffrir de pauvreté.
1
273525
Oo, paki' nga.
1
273526
Ooh! It took a weight off my shoulders.
1
273527
Ooh, you don't know?
1
273528
Ooit bevond zich in dit gebouw een ziekenhuis.
1
273529
Ook ik ben zeventien.
1
273530
Ook wenn wi en Armani-Antog anhebbt oder en Jaguar föhrt, sünd wi anners nix as Miegremen. Wi krabbelt un krabbelt ahn groten Sinn un an ’t Enn blievt wi dood.
1
273531
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
1
273532
Ootko ihan tosissas?
1
273533
Op de leeftijd van 12 maanden leert het kind onderscheid maken tussen zijn gewone omgeving en een vreemde omgeving.
1
273534
Op deze plek wordt Japanse valuta uitgebreid gebruikt.
1
273535
Op die dag in 1887 verscheen in Warschau een brochure van Ludwik Lejzer Zamenhof over een "Internationale Taal". Het was bescheiden van omvang, het motto mikte hoog: "Opdat een taal internationaal zou zijn, volstaat het niet ze zo te noemen". Als auteursnaam stond aangeduid "Doctor Esperanto".
1
273536
Op die dag werd de eerste H-bom tot ontploffing gebracht.
1
273537
Op een warme dag als deze is de was in een wip en een gouw droog.
1
273538
Op het platteland hebben het gras, de bomen, en de stenen een adem die stinkt naar mensen. Ze spreken me aan vanuit alle richtingen, en klampen aan me vast. Maar in de stad zijn zelfs de passagiers van een overvolle trein zo stil als een kiezelsteen op de oever van een rivier, en ieder is alleen aan zichzelf aan het denken.
1
273539
Op med humøret! Alt vil snart være godt.
1
273540
Op miraculeuze wijze heeft hij overleefd.
1
273541
Op welk perron naar Boston?
1
273542
Op wie wacht je?
1
273543
Opa ist vor dem Fernseher im Wohnzimmer eingeschlafen.
1
273544
Open Sesame!
1
273545
Open Source ist der Motor, der technische Innovationen vorantreibt.
1
273546
Open an account.
1
273547
Open at page nine.
1
273548
Open source.
1
273549
Open the door, please.
1
273550
Open the window and you'll have fresh air.
1
273551
Open the window!
1
273552
Open the window, please.
1
273553
Open up your mind.
1
273554
Open your books!
1
273555
Open your mouth and stick out your tongue.
1
273556
Open your mouth.
1
273557
Operasyon başarılıydı.
1
273558
Opere peracto, ludemus.
1
273559
Opgelet! Xeklat is van plan om zijn Nederlands te verbeteren.
1
273560
Ophra na obenu.
1
273561
Opiekuję się moim dziadkiem.
1
273562
Opiskeleeko Tom myös ranskaa?
1
273563
Opiskelen arabiaa.
1
273564
Opiskelen espanjaa.
1
273565
Opiskelen koreaa.
1
273566
Opiskeletko?
1
273567
Opium post negotium.
1
273568
Opo, paki' nga.
1
273569
Oppia ikä kaikki.
1
273570
Opposisjonen gnir seg i hendene av skadefryd.
1
273571
Opravuje své auto.
1
273572
Oprosti mi.
1
273573
Oprosti, nisam te htio uvrijediti.
1
273574
Oprostite, što je sati?
1
273575
Oprzyj drabinę o ścianę.
1
273576
Optimisten kippen gern mal um.
1
273577
Opus iusti ad vitam, fructus autem impii ad peccatum.
1
273578
Or che mi conoscete, parlate voi. Deh parlate. Chi siete? Vi piaccia dir?
1
273579
Ora Tom vi dirà la verità.
1
273580
Ora andate a casa.
1
273581
Ora andiamo.
1
273582
Ora bisogna bere.
1
273583
Ora funziona abbastanza bene.
1
273584
Ora la mia vita andrà meglio!
1
273585
Ora lo so.
1
273586
Ora penso, ora existo.
1
273587
Ora que vos me cognosce, con vos es le parola. Vole ben parlar. Qui es vos? Vole vos me lo dicer?
1
273588
Ora sta per misurarti la temperatura.
1
273589
Ora stanno per misurarti la temperatura.
1
273590
Ora vediamo l'interno del castello.
1
273591
Ora vi diranno la verità.
1
273592
Ora vi diremo la verità.
1
273593
Ora vi dirà la verità.
1
273594
Ora è tempo di dormire.
1
273595
Ora è ufficiale.
1
273596
Ora, aspetta solo un secondo.
1
273597
Ora, aspetta un secondo.
1
273598
Ora, aspettate solo un secondo.
1
273599
Ora, aspettate un secondo.
1
273600
Ora, aspetti solo un secondo.
1
273601
Ora, aspetti un secondo.
1
273602
Oraculo secundum quietem admonitus, Iosephus contulit se in agrum Galillaeum.
1
273603
Orada bekle.
1
273604
Orada benden başka kimse yoktu.
1
273605
Orada bir hafta kalmayı planlıyorum.
1
273606
Orada burada onu aradık.
1
273607
Orada dikkatli ol.
1
273608
Orada dur.
1
273609
Orada dışarıda biri var.
1
273610
Orada görüşürüz.
1
273611
Orada hava nasıl?
1
273612
Orada her şey yolunda mı?
1
273613
Orada herhangi bir şey görebiliyor musun?
1
273614
Orada içeride biri var.
1
273615
Orada kal.
1
273616
Orada kaç kişi var?
1
273617
Orada kaç tane mor çiçek var?
1
273618
Orada kimse yok.
1
273619
Orada kimse yoktu.
1
273620
Orada mutluydum.
1
273621
Orada mısın?
1
273622
Orada ne olduğunu gördün, değil mi?
1
273623
Orada ne yapacaksın?
1
273624
Orada ne yapıyor?
1
273625
Orada ne yapıyordun?
1
273626
Orada ne yapıyorlar?
1
273627
Orada neler olduğunu biliyor musun?
1
273628
Orada olabilir miyim?
1
273629
Orada olacak mısın?
1
273630
Orada olacağız.
1
273631
Orada olmak istiyorum.
1
273632
Orada olmalıyım.
1
273633
Orada onunla tanışacağım.
1
273634
Orada onunla tanışacağız.
1
273635
Orada otur.
1
273636
Orada oturan kadın onun şimdiki karısı.
1
273637
Orada sadece onunla konuştum.
1
273638
Orada! orada! çocuk, ağlama!
1
273639
Oradaki adam kim?
1
273640
Oradaki o adam kim?
1
273641
Oradaki soyunma kabini boş.
1
273642
Oradaki suyla ne yapıyorsun?
1
273643
Oradan çıkmak zorundasın.
1
273644
Oradaydık.
1
273645
Oradaydım.
1
273646
Oraindik ez da osagai elektronikoak zirkuitu inprimatuari soldatzen hasi.
1
273647
Orang itu meninggal beberapa jam yang lalu.
1
273648
Orange juice or champagne?
1
273649
Orangensaft oder Champagner?
1
273650
Orangenschalen mit Wasser finde ich vorzüglich.
1
273651
Orangutans have been observed using sticks to pry nutritious seeds from prickly.
1
273652
Oranĝa arbo donas oranĝojn.
1
273653
Orası 223-1374 mü?
1
273654
Orava sulki silmänsä ja alkoi laskea hasselpähkinöitä.
1
273655
Oraya bak.
1
273656
Oraya bir kez daha gitmek istiyorum.
1
273657
Oraya bisikletle gitti.
1
273658
Oraya defalarca gittim.
1
273659
Oraya geri dön.
1
273660
Oraya geri gidemeyiz.
1
273661
Oraya gidebilirsin.
1
273662
Oraya gidecek misin?
1
273663
Oraya gidelim.
1
273664
Oraya gidemeyiz.
1
273665
Oraya giremezsin.
1
273666
Oraya git ve onunla konuş.
1
273667
Oraya gitme.
1
273668
Oraya gitmek bir saat sürer.
1
273669
Oraya gitmek istemem.
1
273670
Oraya gitmek için sabırsızlanıyorum.
1
273671
Oraya gitmek zorunda değilsin.
1
273672
Oraya gitmeliyim.
1
273673
Oraya gitmem gerekiyor mu?
1
273674
Oraya gitmem gerekiyor.
1
273675
Oraya gitmesen iyi olur.
1
273676
Oraya gitmeye karar verdim.
1
273677
Oraya otobüsle gitmek ne kadar sürer?
1
273678
Oraya otur.
1
273679
Oraya tekrar gitmesen iyi olur.
1
273680
Oraya tekrar gitmeyeceğim.
1
273681
Oraya uçakla gideceğim.
1
273682
Oraya yaya gidebilirim.
1
273683
Oraya zamanında varacağımızı umalım.
1
273684
Ordigu vian ĉambron!
1
273685
Ordiniamo due bottiglie.
1
273686
Ordo en la domo signifas ordon en la kapo.
1
273687
Ordo estas duono de la vivo – el kio povus la alia duono konsisti?
1
273688
Ordonu al li, ke li ne babilu.
1
273689
Org çalabilir misin?
1
273690
Organiser de faux attentats contre sa propre population est le comble du cynisme politique.
1
273691
Organize olalım.
1
273692
Oriente de la vilaĝo estas lago.
1
273693
Orientekspressen avgår klokken seks fra plattform to.
1
273694
Originality is merely a new combination of clichés.
1
273695
Originally, the word "löyly" meant soul.
1
273696
Origine mi serĉis informojn pri la pintokunveno G20, sed subite mi trafis al korea knabina bando kun la sama nomo kaj al ĝia magia horo.
1
273697
Orikteropo estas afrikdevena.
1
273698
Orinar en la vía pública está prohibido.
1
273699
Orion dum venatur, visa Diana, stuprare eam voluit.
1
273700
Oriunde vă duceți duceți-vă, vă voi urma.
1
273701
Ormai loro saranno lì per te.
1
273702
Ormai non sanno più che inventarsi.
1
273703
Ormai saranno lì per te.
1
273704
Ormanda kayboldum.
1
273705
Ormanda yağmur yağacak.
1
273706
Ormanda yağmur yağdı.
1
273707
Ormanda yağmur yağıyordu.
1
273708
Oroa dig inte!
1
273709
Orospu çocuğu!
1
273710
Orosz.
1
273711
Országonként mások a szokások.
1
273712
Ortada fol yok yumurta yok.
1
273713
Orvos vagyok.
1
273714
Orvos voltam.
1
273715
Orzeł jest biały.
1
273716
Os CDs tomaram o lugar das fitas K7.
1
273717
Os Estados Unidos da América têm abolido a escravidão.
1
273718
Os Estados Unidos fazem fronteira com o Canadá ao norte e com o México ao sul.
1
273719
Os Estados Unidos ficam no hemisfério norte.
1
273720
Os Estados Unidos são a primeira potência econômica mundial.
1
273721
Os Estados Unidos são banhados pelos oceanos Pacífico e Atlântico.
1
273722
Os Jogos Olímpicos do Rio terminaram com um espetáculo carnavalesco e a passagem oficial a Tóquio, cidade que sediará as Olimpíadas em 2020.
1
273723
Os aardvarks adultos têm um total de 20 dentes.
1
273724
Os aardvarks atingem maturidade sexual em torno dos 2 anos de idade.
1
273725
Os aardvarks são capazes de cavar túneis de até 13 metros de comprimento, que servem para abrigar e proteger os filhotes do meio externo.
1
273726
Os amo.
1
273727
Os animais correm.
1
273728
Os animais têm almas?
1
273729
Os anjos podem voar porque encaram a si mesmos com leveza.
1
273730
Os argentinos devem estar com a orelha coçando.
1
273731
Os arpões de Philae não foram implantados.
1
273732
Os ataques tiveram início em 2005.
1
273733
Os ausentes estão sempre errados.
1
273734
Os bombeiros faziam o que podiam.
1
273735
Os bombeiros tiveron que se mobilizar de contado para sufocaren o lume.
1
273736
Os bons morrem jovens.
1
273737
Os brinquedos dos meninos estão no banheiro.
1
273738
Os bujões de gás devem ser manuseados e transportados com cuidado.
1
273739
Os cachorros enxergam no escuro.
1
273740
Os cachorros são fiéis.
1
273741
Os cavalos são animais úteis.
1
273742
Os cientistas ainda não descobriram uma cura para o cancro.
1
273743
Os comediantes, normalmente, não riem das próprias piadas.
1
273744
Os comentários do adorado imperador, de 82 anos, foram exibidos em uma conversa televisada – um meio de comunicação que ele só havia usado uma única vez.
1
273745
Os contos de fadas começam sempre da mesma forma: era uma vez.
1
273746
Os correios funcionam aos domingos?
1
273747
Os costarriquenhos são muito gentis.
1
273748
Os cristãos creem em Jesus Cristo.
1
273749
Os cães têm medo de rojões.
1
273750
Os dentes de um leão são agudos.
1
273751
Os dentes do garfo estão tortos.
1
273752
Os designs dele são muito criativos.
1
273753
Os dias da semana são: segunda-feira, terça-feira, quarta-feira, quinta-feira, sexta-feira, sábado e domingo.
1
273754
Os dias estão ficando mais longos.
1
273755
Os dias são mais longos que as noites.
1
273756
Os dije que os fuerais a casa. ¿Por qué seguís aquí?
1
273757
Os direitos das mulheres são direitos humanos.
1
273758
Os dois irmãos ainda estão vivos.
1
273759
Os dragões têm asas e cospem fogo.
1
273760
Os echaré de menos.
1
273761
Os elefantes africanos são maiores que os elefantes asiáticos.
1
273762
Os elefantes são uma espécie com risco de extinção.
1
273763
Os elefantes têm duas orelhas.
1
273764
Os especialistas em oncologia vêm recomendando, como uma forma de evitar enfermidades, o consumo regular de frutas, vegetais, cereais e legumes.
1
273765
Os estudantes chineses acordam cedo e fazem fila na porta da biblioteca até que que as portas se abram e eles possam garantir um lugar lá dentro e passar o dia estudando.
1
273766
Os estudantes se curvaram ao seu professor.
1
273767
Os fabricantes de alimentos semi-prontos gostam de dar aos consumidores a ilusão de que eles estão cozinhando sua própria comida.
1
273768
Os famentos paxaros estaban a comer do alimentador para páxaros.
1
273769
Os fatos falam por si mesmos.
1
273770
Os fatos são tudo. A melhor definição do amor não vale um beijo de moça namorada.
1
273771
Os gatos conseguem enxergar no escuro.
1
273772
Os gatos miam, os cachorros latem, os cavalos relincham, as vacas mugem... e as raposas?
1
273773
Os homems podem falar, mas os anjos podem voar.
1
273774
Os homens cujas mães tiveram câncer de mama correm um risco maior de desenvolverem câncer de próstata.
1
273775
Os homens e mulheres de maior idade, sem qualquer restrição de raça, nacionalidade ou religião, têm o direito de contrair matrimônio e fundar uma família. Gozam de iguais direitos em relação ao casamento, sua duração e sua dissolução.
1
273776
Os homens não amam aqueles que os fazem lembrar de seus pecados.
1
273777
Os homens preferem as louras.
1
273778
Os homens que perderam a razão foram os que comandaram a guerra.
1
273779
Os humanos são seres conscientes.
1
273780
Os indígenas australianos comeram cangurus por milênios.
1
273781
Os investigadores tentaram identificar a presença de drogas no copo.
1
273782
Os invito a hacer turismo en España.
1
273783
Os jogadores devem obedecer às regras do jogo.
1
273784
Os jovens normalmente são cheios de energia.
1
273785
Os leitores são o alvo real das entrevistas.
1
273786
Os lobos normalmente não atacam pessoas.
1
273787
Os macacos são inteligentes.
1
273788
Os meus comentários, em nenhum momento eu faltei com educação ao redigi-los.
1
273789
Os meus iniciais estão em minha pasta.
1
273790
Os moradores se queixaram do barulho.
1
273791
Os mostraré cómo resolverlo.
1
273792
Os móveis estão colocados de tal maneira que ao abrir a porta se vê a própria imagem refletida diretamente no espelho.
1
273793
Os números -5, -3 e -1 são inteiros ímpares negativos.
1
273794
Os números -6, -4 e -2 são inteiros pares negativos.
1
273795
Os números 1, 3 e 5 são inteiros ímpares não negativos.
1
273796
Os números 2, 4 e 6 são inteiros pares não negativos.
1
273797
Os odio.
1
273798
Os olhos são a língua do coração.
1
273799
Os pais de Mary desaprovaram sua decisão de tatuar-se.
1
273800
Os pais dele são muito conservadores.
1
273801
Os pais têm prioridade de direito na escolha do tipo de educação que será ministrada a seus filhos.
1
273802
Os papagaios imitam a fala humana.
1
273803
Os paraguaios lutam para preservar a língua guarani.
1
273804
Os passageiros estavam dormindo em suas cabines quando o navio bateu num enorme iceberg.
1
273805
Os peixes dormem?
1
273806
Os peixes nadam na água.
1
273807
Os peixes não podem viver fora d'água.
1
273808
Os pepinos, os espinafres, os brócolos e as cebolas são considerados legumes sem amido.
1
273809
Os pitus não concordam comigo.
1
273810
Os planos estão destinados a ser mudados.
1
273811
Os poetas têm comparado a vida a uma viagem.
1
273812
Os policiais vieram a pedido dos moradores.
1
273813
Os preços aumentaram.
1
273814
Os preços subiram 50 por cento durante os últimos 10 anos.
1
273815
Os preços subiram.
1
273816
Os primeiros colonizadores dos Estados Unidos da América eram ingleses e franceses.
1
273817
Os primeiros colonos americanos chegaram no século 17.
1
273818
Os prisioneiros foram postos em liberdade.
1
273819
Os problemas com a ereção podem ter várias causas.
1
273820
Os pássaros constroem ninhos.
1
273821
Os pássaros estão cantando nas árvores.
1
273822
Os pêssegos são doces.
1
273823
Os que se opõem às negociações são os inimigos da paz.
1
273824
Os raios do solão penetram as cortinas grossas até.
1
273825
Os recém-casados passaram a lua de mel na praia.
1
273826
Os resultados foram ruins.
1
273827
Os ricos nem sempre são mais felizes do que os pobres.
1
273828
Os sais de ácido sulfúrico se chamam sulfatos.
1
273829
Os sapatos dele são marrons.
1
273830
Os seus problemas só estão começando.
1
273831
Os seus sonhos se tornarão realidade.
1
273832
Os soldados protegiam a ponte.
1
273833
Os sábios preferem o bem ao prazer; os tolos, levados por desejos carnais, preferem o prazer ao bem.
1
273834
Os ta demedhys?
1
273835
Os tempos estão difíceis.
1
273836
Os terroristas são alguns dos resistentes ás autoridades.
1
273837
Os tigres são maiores e mais fortes do que os gatos.
1
273838
Os toca a vosotros.
1
273839
Os tubarões roxos são animais perigosos.
1
273840
Os térmites voluntariamente comen madeira.
1
273841
Os vampiros são alérgicos à luz do sol.
1
273842
Os verbos esperantos são regulares;
1
273843
Os verões na Sicília são quentes.
1
273844
Os vidros da janela são azúis.
1
273845
Os visitaré mañana.
1
273846
Os xogadores estaban de moi bo ánimo despois do partido.
1
273847
Os átomos não podem ser vistos a olho nu.
1
273848
Osaan uida.
1
273849
Osaatko käyttää tietokonetta?
1
273850
Osaatko puhua englantia?
1
273851
Osaatko puhua ranskaa?
1
273852
Osaatko uida?
1
273853
Osaka es li duesim max grand cité de Japan.
1
273854
Osaka is larger than Kyoto.
1
273855
Osaka ist die zweitgrößte Stadt Japans.
1
273856
Osakan jaio nintzen, baina Tokion hazi nintzen.
1
273857
Osakemarkkinat putosivat eilen.
1
273858
Osamu Dazai s'est suicidé.
1
273859
Osanotto uskonnollisiin menoihin hyökkää yleistä moraalia vastaan. Protestantteja on kohdeltava ankarammin kuin katolisia ja vapaamielisiä ankarammin kuin vanhoillisia. Kristillisyys on sitä rikollisempaa, mitä enemmän se lähenee tiedettä. Rikollisista pahin on siis filosofi.
1
273860
Oser répondre comme ça à ses parents, quelle honte !
1
273861
Osiem hobbitów to jeden hobbajt.
1
273862
Osiris était le dieu de la végétation et des morts.
1
273863
Osjećam se odlično.
1
273864
Oskarżony został skazany na śmierć.
1
273865
Oslo es la capital de Noruega.
1
273866
Oslo ist die größte Stadt Norwegens und hat eine Einwohnerzahl von 629 313.
1
273867
Oso polita zara.
1
273868
Osoby przesądne w Stanach wierzą, że jeśli czarny kot przebiegnie im drogę, będą mieli pecha.
1
273869
Osonong!
1
273870
Osonong-sonong ko' ih?
1
273871
Ostacolo e liberazione sono in corrispondenza.
1
273872
Ostan auton.
1
273873
Ostanem v Paríži tri mesiace.
1
273874
Ostatnio, Tom i Mary prawie się nie widują.
1
273875
Ostaću do sutra.
1
273876
Ostende mihi faciem tuam, sonet vox tua in auribus meis; vox enim tua dulcis, et facies tua decora.
1
273877
Ostin hänelle kellon.
1
273878
Ostin lipun.
1
273879
Ostin sen eilen.
1
273880
Ostitko lääkkeen?
1
273881
Ostoba vagy!
1
273882
Ostoba!
1
273883
Ostobaság!
1
273884
Ostrzegła Toma.
1
273885
Oszalałeś?
1
273886
Osztrák vagyok.
1
273887
Osálaka wápi?
1
273888
Ot páburén mung gáwan na kékang Bayáng iní?
1
273889
Ota hattu pois päästä.
1
273890
Ota hedelmiä, jos maistuu.
1
273891
Ota hedelmiä, jos mielesi tekee.
1
273892
Ota kengät pois.
1
273893
Ota sukat pois.
1
273894
Otan riskin.
1
273895
Otel nerede?
1
273896
Otel ve havaalanı arasında çalışan bir mekik-otobüs var mı?
1
273897
Otele geri döndük.
1
273898
Otelin manzarası çok güzeldi.
1
273899
Otello stava venendo divorato dalla gelosia.
1
273900
Otevři dveře.
1
273901
Otevři svou knihu na straně devět.
1
273902
Others came to escape religious persecution.
1
273903
Otimme lainan, jossa on korkea korko.
1
273904
Otinuud yau lo.
1
273905
Otkad sam došao ovdje prošlo je deset godina.
1
273906
Otobüs bileti kaç para?
1
273907
Otobüs geliyor.
1
273908
Otobüs on beş dakika içinde istasyona gelecek.
1
273909
Otobüs tamamen doluydu.
1
273910
Otobüs yolcuları almak için durdu.
1
273911
Otobüsle gitmek daha ucuzdur.
1
273912
Otobüsle oraya gitmek iki saat sürer.
1
273913
Otobüsler peş peşe ayrıldılar.
1
273914
Otobüste Tom'a rastladım.
1
273915
Otobüste bir arkadaşıma rastladım.
1
273916
Otobüste cüzdanımı çaldırdım.
1
273917
Otomatik kapılar şimdiki durumundan daha akıllıca kontrol edilebilmektedir.Yakın zamanda geliştirilmiş kontrol sistemi sadece birisi kapıya gerçekten yaklaştığı zaman kapıyı açar.Eğer biri sadece kapının önünde duruyorsa ya da önünden geçiyorsa kapı kapalı kalacaktır.
1
273918
Otras cosas me gustan menos que esto.
1
273919
Otro día más que comienza.
1
273920
Otros caballeros eran mentirosos y traidores.
1
273921
Otros libros estaban escritos en prosa.
1
273922
Otrzymałem zegarek jako prezent od mojego ojca chrzestnego.
1
273923
Ott egy macska van.
1
273924
Ott lesztek?
1
273925
Ott van a fiú.
1
273926
Ott van egy fiú.
1
273927
Ott voltál Mária esküvőjén? - Igen, a tömegben.
1
273928
Ottakaa hedelmiä, jos mielenne tekee.
1
273929
Ottakaa varas kiinni!
1
273930
Otthon kell maradnia Tomnak ma?
1
273931
Otthon leszel ma este?
1
273932
Otthon maradtam.
1
273933
Otthon mi csak franciául beszélünk.
1
273934
Otthon tanulom az angolt.
1
273935
Otto Lilienthal was a German engineer and entrepreneur.
1
273936
Ottó Nigériába utazott.
1
273937
Otumbayaan ku diya.
1
273938
Otur oturduğun yerde.
1
273939
Otur, Tom.
1
273940
Otur.
1
273941
Oturabilir misin?
1
273942
Oturabilir miyim?
1
273943
Oturabilirsin.
1
273944
Oturacak bir şey bulalım.
1
273945
Oturalım.
1
273946
Oturma odasında video oyunları oynarken annem bana onunla birlikte alışverişe gidip gitmeyeceğimi sordu.
1
273947
Oturmak istiyorsan, otur.
1
273948
Oturmak için Green Gables'a gelmenize son derece sevindim.
1
273949
Oturmalıyım.
1
273950
Oturmalıyız.
1
273951
Oturman gerekiyor.
1
273952
Oturmaz mısınız?
1
273953
Otuz birci.
1
273954
Otuz dakika içinde orada olacağım.
1
273955
Otuz saniyen var.
1
273956
Otuz yaşındayım.
1
273957
Otworzył drzwi.
1
273958
Otworzyła drzwi.
1
273959
Ou, nou papa ki dan lesyel, Fer ou ganny rekonnet konman Bondye.
1
273960
Oublie tes ennuis.
1
273961
Oublie ça.
1
273962
Oudon näköistä naista luultiin noidaksi.
1
273963
Oui !
1
273964
Oui, Tom, tu as probablement raison.
1
273965
Oui, allô, bougez-vous un peu le cul, plus vite, plus vite, oui, oui, oui... compris, merde, bien.
1
273966
Oui, c'est moi. Êtes-vous M. Nakano ?
1
273967
Oui, deux.
1
273968
Oui, j'aime ça.
1
273969
Oui, j'en ai vu un plusieurs fois.
1
273970
Oui, je cherche un costume de cérémonie.
1
273971
Oui, je crois que tu devrais y aller.
1
273972
Oui, je pense ça aussi.
1
273973
Oui, je suis aussi étudiant.
1
273974
Oui, je suis marié.
1
273975
Oui, monsieur !
1
273976
Oui, s'il vous plaît.
1
273977
Oui, ça arrive de temps en temps.
1
273978
Oui. Nous devons être très prudents.
1
273979
Our Father in the heavens, your name shall be holy. Thy kingdom come. May your will be done on earth as it is done in heaven. Please give us our daily bread today as well. Please forgive us our sins. We also forgive men. Please do not tempt us, Please save us from evil. The country, power and glory are yours forever. [Amen]
1
273980
Our biggest problem is we only have three days to finish this.
1
273981
Our captors gave us clothes, food, books - the whole nine yards.
1
273982
Our company failed to survive against cutthroat competition.
1
273983
Our conscience is the witness to our most secret crimes.
1
273984
Our doubts are traitors, and make us lose the good we oft might win by fearing to attempt.
1
273985
Our doubts are traitors, and make us lose the good we oft might win, by fearing to attempt.
1
273986
Our escape was nothing short of a miracle.
1
273987
Our family has lived here for generations.
1
273988
Our father, who is in heaven.
1
273989
Our football team has gone undefeated for years because it doesn't exist.
1
273990
Our glory will be eternal.
1
273991
Our group consisted of five persons.
1
273992
Our imagination lets us travel around space.
1
273993
Our income is small, but we get by.
1
273994
Our land abounds in nature’s gifts, Of beauty rich and rare; In history’s page let every stage, Advance Australia Fair!
1
273995
Our marriage is over.
1
273996
Our meeting rarely starts on time.
1
273997
Our mutual understanding is indispensable.
1
273998
Our neighbor has bought cheese, onion sausage and rolls for us.
1
273999
Our neighbour bought himself a charming horse.
1
274000
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
1
<<
|
544
|
545
|
546
|
547
|
548
|
549
|
550
|
551
|
552
|
>>
v. 0.1b