Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
526
|
527
|
528
|
529
|
530
|
531
|
532
|
533
|
534
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
264501
Nous étions heureux.
1
264502
Nous étions les meilleures amies.
1
264503
Nous étions pleins de colère contre le meurtrier.
1
264504
Nous étions ravies par sa voix.
1
264505
Nous étions tous deux ivres.
1
264506
Nous étions tous excités par le résultat de l'expérience.
1
264507
Nous étions très excités.
1
264508
Nous étions à peine arrivés à l'institut pour les aveugles que j'ai commencé à devenir ami avec les petits enfants aveugles.
1
264509
Nous étudions l'arabe.
1
264510
Nous étudions l'espagnol.
1
264511
Nous, les Japonais, nous nous nourrissons de riz.
1
264512
Nova imposto surpozesis sur la sigareti.
1
264513
Nova impostsistemo validos ekde la venonta jaro.
1
264514
Nova leĝo de civila edzeco en Libano permesas edzecojn de homoj havantaj aliajn religiojn.
1
264515
Nova neĝo kaŭzas festan etoson.
1
264516
Nova robna kuća biće otvorena sledećeg meseca.
1
264517
Nova scienca esploro el la malnova kontinento sugestas, ke infanoj naskitaj de virinoj, kiuj ofte parolas poŝtelefone, spertas pli altan riskon pri nenormala konduto kompare kun infanoj, kies patrinoj ne havas tian kutimon.
1
264518
Nova, triĉapitra, rakonto pri intrigoj, miskomprenoj kaj sekretaj bataloj en mezepoka etoso atendas vian legadon.
1
264519
Novac je na stolu.
1
264520
Novaj postenproponoj respondaj al vi.
1
264521
Novaj, nuntempaj pentristoj ŝatas abstraktajn pentraĵojn.
1
264522
Novembro estas la dek-unua monato de la jaro.
1
264523
Novjorko estas unu el la plej grandaj urboj de la mondo.
1
264524
Novjorkon oni nomas la granda pomo.
1
264525
Now I agree with you.
1
264526
Now I get it.
1
264527
Now I know why.
1
264528
Now I'll be taking charge here.
1
264529
Now every Finnish woman has everything she needs to be happy.
1
264530
Now hold it.
1
264531
Now it is true that I believe this country is following a dangerous trend when it permits too great a degree of centralization of governmental functions. I oppose this — in some instances the fight is a rather desperate one. But to attain any success it is quite clear that the Federal government cannot avoid or escape responsibilities which the mass of the people firmly believe should be undertaken by it. The political processes of our country are such that if a rule of reason is not applied in this effort, we will lose everything — even to a possible and drastic change in the Constitution. This is what I mean by my constant insistence upon "moderation" in government.
1
264532
Now look what you've done.
1
264533
Now my daughter fears me.
1
264534
Now off with you to school!
1
264535
Now that I got guaranties, I am no longer afraid.
1
264536
Now that I'm retired, I can travel as much as I want to.
1
264537
Now that he's retired, Yves can look forward to a contented and placid life.
1
264538
Now that same-sex marriage is legal, I'm one step closer to marrying myself.
1
264539
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
1
264540
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
1
264541
Now that you mention it. Yeek, Hideki's habits are rubbing off on me!
1
264542
Now that's funny.
1
264543
Now the good news is, we can solve these problems and meet these challenges, because America, by definition, is an innovation society.
1
264544
Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning.
1
264545
Now you listen to me!
1
264546
Now you're being silly.
1
264547
Now, Guards, you stand no chance against me, 'cause I'm actually four blokes!
1
264548
Now, let's get going.
1
264549
Now, quit being so blasé about this.
1
264550
Now, what were we talking about?
1
264551
Nowydh yw an lyver ma.
1
264552
Nox frigida erit.
1
264553
Nói thì dễ, làm thì khó.
1
264554
Nqedder-d afurk-nni s yicaquren.
1
264555
Nqerreb ɣer wanu-nni.
1
264556
Nqerreb-d.
1
264557
Nqs do te kishe ngritur telefonin, do te kisha ftuar ne shtëpinë e Paulos.
1
264558
Nseffeq.
1
264559
Nu - ŝia figuro belas kaj la vizaĝon ŝi ja povas vualumi.
1
264560
Nu ai zis nici măcar la revedere.
1
264561
Nu am apă caldă.
1
264562
Nu am nevoie de consilieri.
1
264563
Nu am uitat.
1
264564
Nu am văzut niciodată un frigider roșu.
1
264565
Nu ar trebui să facem asta.
1
264566
Nu ați fost obosite?
1
264567
Nu ați fost obosită?
1
264568
Nu ați fost obosiți?
1
264569
Nu e câștig fără osteneală.
1
264570
Nu e nevoie să te grăbești.
1
264571
Nu e timp de pierdut.
1
264572
Nu eller aldrig.
1
264573
Nu er gode råd dyre.
1
264574
Nu este nevoie de a exagera.
1
264575
Nu este nevoie să speli vasele, după ce mănânci.
1
264576
Nu există regulă fără excepţie.
1
264577
Nu fii ridicol! Nu am provenit de la maimuţă, noi doar avem un strămoş comun.
1
264578
Nu fă obrăznicii când eu nu sunt aici.
1
264579
Nu habar nu?
1
264580
Nu hainele îl fac pe călugăr.
1
264581
Nu iese fum fără foc.
1
264582
Nu interpreta tăcerea lor ca fiind supunere.
1
264583
Nu krijgt de zaak een geheel ander voorkomen.
1
264584
Nu lipsește nimic.
1
264585
Nu lua în seamă ceea ce spune tatăl tău.
1
264586
Nu lua în seamă ceea ce spune tatăl tău.
1
264587
Nu lucrezi astăzi?
1
264588
Nu mai pot!
1
264589
Nu mă pot concentra dacă mă tot bați pe umăr.
1
264590
Nu mă pot hotarî pe care rochie să o cumpăr.
1
264591
Nu o să se întâmple.
1
264592
Nu petu!
1
264593
Nu pot să cred că Tom a mâncat totul.
1
264594
Nu pot să-ți arăt.
1
264595
Nu pune mâinele pe fiica mea!
1
264596
Nu se oprea din vorbit.
1
264597
Nu se poate respira aici.
1
264598
Nu si-a pierdut cumpatul.
1
264599
Nu sunt interesat să fac asta.
1
264600
Nu sunt magazine lângă casa mea.
1
264601
Nu te baza foarte mult pe părinții tăi.
1
264602
Nu te uita la mine!
1
264603
Nu tiukaze, kiu prizorgos pri via kato?
1
264604
Nu va uita-tsi lucrurile.
1
264605
Nu vreau să merg acolo.
1
264606
Nu vreau să merg la școală.
1
264607
Nu vreau să vorbesc cu tine.
1
264608
Nu văd nicio legătură aici.
1
264609
Nu yo comprende.
1
264610
Nu zijn we bang voor het paradijs dat we hebben gebouwd.
1
264611
Nu îți pot arăta.
1
264612
Nu știu ce să comand.
1
264613
Nu știu nimic despre acest proiect.
1
264614
Nu știu, când Bob a venit în Japonia.
1
264615
Nu!
1
264616
Nu, Jiro.
1
264617
Nu, bonvolu!
1
264618
Nu, da Mary er forsvundet med alle pengene, er jeg på skideren.
1
264619
Nu, do reiru! Faru, kion diktas al vi la koro, ne obeu voĉon de la prudento kaj konsilo! Estu virino tute, donu vin libere al la instinkto, kiu vin senbride sovaĝe pelas tien ĉi kaj tien!
1
264620
Nu, eble li inteligentas, sed li ofte eraras pro atentomanko.
1
264621
Nu, ek!
1
264622
Nu, finfine bridu do vian hundon!
1
264623
Nu, ili estas falsaj!
1
264624
Nu, jen mia vico.
1
264625
Nu, kaj?
1
264626
Nu, kia stultulaĉo!
1
264627
Nu, kial vi estas ĉi tie?
1
264628
Nu, kio do?
1
264629
Nu, kio estas via problemo?
1
264630
Nu, kion diri?
1
264631
Nu, kion do vi volas, ke mi faru?
1
264632
Nu, kion mi povas fari por vi?
1
264633
Nu, kion vi volas, ke mi diru?
1
264634
Nu, kompreneble, la popolo ne volas militon. Kial malriĉa kampara laboristo en milito risku sian vivon, se la plej bona, kion li povas gajni el ĝi, estas reveno kun sanaj ostoj? Kompreneble, la simpla popolo ne volas militon; nek en Rusio, nek en Anglio, nek en Ameriko, kaj ankaŭ ne en Germanio. Tio estas klara. Sed finfine la gvidantoj de lando estas tiuj, kiuj decidas pri la politiko, kaj estas facile igi la popolon partopreni, egale ĉu temas pri demokratio aŭ faŝisma diktaturo, pri parlamento aŭ komunisma diktaturo. [...] La popolon oni povas kun aŭ sen voĉrajto ĉiam igi obei al la ordonoj de la gvidantoj. Tio estas tute simpla. Necesas nur diri al la popolo, ke ĝi estas atakata, kaj akuzi la pacistojn pro manko de patriotismo kaj aserti, ke ili endanĝerigas la landon. Ĉi tiu metodo funkcias en ĉiu lando.
1
264635
Nu, mi ĵus finlegis libron pri la gestolingvoj de la surduloj.
1
264636
Nu, rikanaĉu.
1
264637
Nu, se tio ne eblas nun — eble alian fojon.
1
264638
Nu, tio okazas.
1
264639
Nu, ĉu vi estas libera ĉi-vespere?
1
264640
Nu, ĉu vi venos?
1
264641
Nu-i da lui Tom mai mulți bani decât este absolut necesar.
1
264642
Nu-mi încurca.
1
264643
Nu.
1
264644
Nu... mia domo ne estas sufiĉe granda.
1
264645
Nu? Ĉu vi fikis ŝin?
1
264646
Nubaro griza ĉielobluon kovras — ni paciencu!
1
264647
Nubes flotaban en el cielo azul.
1
264648
Nubes oscuras son señal de lluvia.
1
264649
Nubo pasis la lunon.
1
264650
Nudef seg tzewwut.
1
264651
Nuder isunan-nni s tazzla.
1
264652
Nuder-d seg wannag wis sa.
1
264653
Nuder-d.
1
264654
Nudmama feministo estis arestita ekster Vatikano.
1
264655
Nudpiede kaj tremetante ni faris niajn unuajn tiutagajn paŝojn al la noktovazo.
1
264656
Nudzi mi się.
1
264657
Nuestra actuación debe estar orientada a la solución del problema.
1
264658
Nuestra casa se incendia y no podemos apagarla, así que al menos calentémonos las manos.
1
264659
Nuestra comida debería ser nuestra medicina y nuestra medicina debería ser nuestra comida.
1
264660
Nuestra escuela está en el centro de la ciudad.
1
264661
Nuestra hipótesis se basa en experimentos sólidos.
1
264662
Nuestra profesora era una antigua. Nos hacía rezar y santiguarnos cada mañana.
1
264663
Nuestra profesora es muy dura de cabeza, ¿o no?
1
264664
Nuestra profesora se acaba de marchar de la universidad.
1
264665
Nuestra recompensa se encuentra en el esfuerzo y no en el resultado. Un esfuerzo total es una victoria completa.
1
264666
Nuestras conversaciones siempre terminan en una pelea.
1
264667
Nuestras dudas son traidoras, y nos hacen perder el bien que a menudo podríamos ganar, por miedo de intentarlo.
1
264668
Nuestras sugerencias fueron, en efecto, casi las mismas.
1
264669
Nuestro abuelo está enfermo.
1
264670
Nuestro barco estaba aproximándose al puerto
1
264671
Nuestro bebé está creciendo día a día.
1
264672
Nuestro club está afiliado a una organización internacional.
1
264673
Nuestro departamento es pequeño, pero acogedor.
1
264674
Nuestro destino nunca es un lugar, sino una nueva forma de ver las cosas.
1
264675
Nuestro equipo compitió con una fuerte competencia.
1
264676
Nuestro equipo está ganando.
1
264677
Nuestro equipo perdió.
1
264678
Nuestro equipo puede ganar.
1
264679
Nuestro hijo murió en la guerra.
1
264680
Nuestro maestro nos dijo qué leer.
1
264681
Nuestro país solo desea la paz.
1
264682
Nuestro plan tiene muchas ventajas.
1
264683
Nuestro problema fundamental es la falta de conocimientos.
1
264684
Nuestro profesor ha pospuesto el examen hasta la próxima semana.
1
264685
Nuestro proyecto fracasó.
1
264686
Nuestro pueblo está sediento de independencia.
1
264687
Nuestro vecino compró un caballo bonito.
1
264688
Nueva York es una de las ciudades más grandes del mundo.
1
264689
Nufa-d yiwen.
1
264690
Nufa-d yiwet.
1
264691
Nuh'un gemisini biliyor musunuz?
1
264692
Nuk e dija atehere, por e di tani.
1
264693
Nuk e kam takuar atë si person , por unë di për të.
1
264694
Nuk e pëlqej shumë atë , në fakt unë e urrej atë.
1
264695
Nuk shoh analogji midis problemit tend dhe te timit.
1
264696
Nuklea energio ne eblas. En la 21a jarcento venas la kurento el sunĉeloj.
1
264697
Nukleaj armiloj provokos nur la ruinigon de la homa specio.
1
264698
Nul n'a vu Dieu, on ne l'a connu que par la voie de la sagesse.
1
264699
Nul n'est plus chanceux que celui qui croit à sa chance.
1
264700
Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, mêmes religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la loi.
1
264701
Nul ne voudrait mourir, nul ne voudrait renaître.
1
264702
Nul, dek, cent, mil, miliono, miliardo.
1
264703
Nula altra yunulo en lua klaso esas same alta.
1
264704
Nuley deg wemsawen armi d annag wis kraḍ.
1
264705
Null problema.
1
264706
Nulla di nuovo.
1
264707
Nulla la disturba.
1
264708
Nulla è cambiato.
1
264709
Nulla è stato cambiato.
1
264710
Nulla.
1
264711
Nullo alio modo a miseria aberrare possum.
1
264712
Nullum magnum ingenium sine mixtura dementiae fuit.
1
264713
Num opus tibi faciendum est?
1
264714
Numaranı alabilir miyim?
1
264715
Numele meu este Jack.
1
264716
Numquam dixit verbum Betty.
1
264717
Numquam ponenda est pluralitas sine necessitate.
1
264718
Numquam volui hoc facere.
1
264719
Numără merele din Coş.
1
264720
Nun Lindao estas forŝovita, Dano povus edziĝi kun Ritjo, sia malfidulino.
1
264721
Nun Tom estas tro okupata por paroli kun vi.
1
264722
Nun aber bleiben Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; aber die Liebe ist die größte unter ihnen.
1
264723
Nun aere sonas tondroj kaj en hela fulmolumo, sub la viro absorbita, tremas roko pala, nuda.
1
264724
Nun al mi ŝajnis, ke denove nubo kviete min ĉirkaŭas, de la tero min levas kaj min dolĉe endormigas, simile kiel tiam, kiam min la brako de diino save kaptis.
1
264725
Nun alvenis la tempo por nin lavi en la lavejo.
1
264726
Nun ankaŭ uzantoj de Ajfono povas tajpi ĉiujn literojn de Esperanto en ĉiuj programoj.
1
264727
Nun aŭtunas.
1
264728
Nun da ich es weiß, werde ich vorsichtig sein.
1
264729
Nun estas dek gradoj minus.
1
264730
Nun estas kiam mi plej bezonas lin.
1
264731
Nun estas la ĉampinjono-sezono, tial ĉampinjonoj estas tiel malmultekostaj.
1
264732
Nun estas lia ŝanco.
1
264733
Nun estas via vico rulĵeti la kubetojn.
1
264734
Nun estas via vico.
1
264735
Nun estas via ŝanco.
1
264736
Nun fragt’ ich nach der Schuldigkeit, da schüttelt er den Wipfel. Gesegnet sei er allezeit von der Wurzel bis zum Gipfel!
1
264737
Nun gehen wir ins Bett.
1
264738
Nun gute Nacht! So süß ist Trennungswehe: ich rief wohl gute Nacht, bis ich den Morgen sähe.
1
264739
Nun ist bei mir der Groschen gefallen.
1
264740
Nun ist guter Rat teuer: Wo soll ich hin?
1
264741
Nun ja estas nek mono, nek varo.
1
264742
Nun ke mi ricevis garantiojn, mi ne plu timas.
1
264743
Nun ke vi estas plenkreskulo, vi devus scii pli bone.
1
264744
Nun kenn’ ich deine würd’gen Pflichten! Du kannst im Großen nichts vernichten und fängst es nun im Kleinen an.
1
264745
Nun kurz keine Luft holen.
1
264746
Nun kurz nicht atmen.
1
264747
Nun la akvonivelo tutlande falas.
1
264748
Nun la plejparton de nia vivo ni pasigas en artefaritaj lokoj.
1
264749
Nun lass mal sehen, was du kannst!
1
264750
Nun mi bezonas dormi.
1
264751
Nun mi devas iri, ili ĝuste nun vokas mian ekflugon.
1
264752
Nun mi diros al vi la veron.
1
264753
Nun mi estas en Sudameriko por instrui Esperanton.
1
264754
Nun mi estas okupita.
1
264755
Nun mi estas vere laca.
1
264756
Nun mi finas mian kontribuon al la diskuto, ĉar mi jam tro longe parolis pri tiu malagabla temo.
1
264757
Nun mi forgesis kiel vi nomiĝas.
1
264758
Nun mi havas du fianĉinojn.
1
264759
Nun mi komprenas ĉion.
1
264760
Nun mi legas ĉi-tiun libron.
1
264761
Nun mi memoras.
1
264762
Nun mi regas la situacion.
1
264763
Nun mi scias kion atendi, kaj povas agi laŭe.
1
264764
Nun mi scias, kio estas amo.
1
264765
Nun mi sentas min pli bone.
1
264766
Nun mi skribas leteron al Tomo.
1
264767
Nun mi soifas.
1
264768
Nun mi volas doni kelkajn klarigojn pri la kielo kaj kialo, kaj pli bone priskribi la tiamajn vivokondiĉojn.
1
264769
Nun mia patro estas okupata.
1
264770
Nun ne estas la tempo.
1
264771
Nun ni komparu tion kun la situacio en malgranda urbo! Tie estas malpli da vendejoj, restoracioj kaj tiel plu, kaj oni fermas ilin relative frue en la vespero. La fenestroj kaj pordoj estas fermitaj. Ne plu estas interesaj lokoj, kien oni povas iri, se oni ne volas "sidadi hejme".
1
264772
Nun ni montros, kiel eblas apliki ĉi tiun lemon, por pruvi nian ĉefan teoremon.
1
264773
Nun nur miraklo povas savi ŝin.
1
264774
Nun oni eĉ agis por elsendado de televidaj programoj en Esperanto pere de Interreto.
1
264775
Nun pere de Interreto preskaŭ ĉiu persono povas ĝui dudirektan komunikadon kun la mondo.
1
264776
Nun pues entrar n'esi cuartu.
1
264777
Nun sag, wie hast du’s mit der Religion? Du bist ein herzlich guter Mann, allein ich glaub, du hältst nicht viel davon.
1
264778
Nun schaut er auf zum letzten Mal in Gottes Sonne freudigen Strahl; nun binden sie ihm die Augen zu — dir schenke Gott die ewige Ruh!
1
264779
Nun setzten sich die vier Gesellen an den Tisch, nahmen mit dem vorlieb, was übriggeblieben war, und aßen, als wenn sie vier Wochen hungern sollten.
1
264780
Nun soi l'únicu que piensa asina.
1
264781
Nun sprach der König zu seiner Frau: „Wenn das dreizehnte Kind, was du zur Welt bringst, ein Mädchen ist, so sollen die zwölf Buben sterben, damit sein Reichtum groß wird und das Königreich ihm allein zufällt.“
1
264782
Nun sufiĉas!
1
264783
Nun tempas foriri.
1
264784
Nun vi faris gravan kulpon.
1
264785
Nun vi parolas enigme.
1
264786
Nun vi troigas.
1
264787
Nun ward im Hof ein großes Feuer angezündet, darin sollte sie verbrannt werden, und der König stand oben am Fenster und sah mit weinenden Augen zu, weil er sie noch immer so lieb hatte.
1
264788
Nun übertreib' mal nicht.
1
264789
Nun ĉio estas en ordo.
1
264790
Nun ĝi funkcias sufiĉe bone.
1
264791
Nun, estante instruisto, mi pensas en alia maniero.
1
264792
Nun, habt ihr vor das zu tun?
1
264793
Nun, kann sein er er ist intelligent, aber er macht oft Fehler aus Unnachtsamkeit.
1
264794
Nun, kiam Manjo malaperis kun la tuta mono, mi sidas en la kaĉo.
1
264795
Nun, meine Zuhörer, dieses schreckliche Beispiel möge euch eine Lehre sein!
1
264796
Nun, preskaŭ jam senfrustre, plue ferias ni aŭguste. Nin ambaŭ lulas brustĉebruste somera nokto softe, flustre.
1
264797
Nunc cenam sumit.
1
264798
Nunc pater in horto est.
1
264799
Nunca aconteceu.
1
264800
Nunca comi um polvo vivo.
1
264801
Nunca consideraría construir una casa en esta área.
1
264802
Nunca conte uma mentira para mim de novo.
1
264803
Nunca debemos olvidarnos de tal ayuda mutua.
1
264804
Nunca deixe uma senhora esperado.
1
264805
Nunca desista do amor.
1
264806
Nunca desista do seu sonho.
1
264807
Nunca digas de esta agua no he de beber.
1
264808
Nunca digas de este agua no he de beber.
1
264809
Nunca digas nunca jamás.
1
264810
Nunca dije que fuéramos canadienses.
1
264811
Nunca discutas con un superior. Corres el riesgo de tener razón.
1
264812
Nunca em um milhão de anos.
1
264813
Nunca es tarde para bien hacer; haz hoy lo que no hiciste ayer.
1
264814
Nunca es tarde para ser lo que podrías haber sido.
1
264815
Nunca es tarde.
1
264816
Nunca esquecer, a vida é uma glória!
1
264817
Nunca esqueça isso.
1
264818
Nunca estarás solo.
1
264819
Nunca estive apaixonado por você.
1
264820
Nunca estou em casa aos domingos.
1
264821
Nunca estoy en casa los domingos.
1
264822
Nunca estoy enfadado.
1
264823
Nunca estoy preocupado.
1
264824
Nunca estoy triste.
1
264825
Nunca estuve en lo de mi tío.
1
264826
Nunca experimentei.
1
264827
Nunca falta un roto para un descosido.
1
264828
Nunca fui a la cárcel.
1
264829
Nunca había visto una sandía tan grande.
1
264830
Nunca he comido un mango.
1
264831
Nunca he conocido a nadie a quien yo ame tanto como te amo a ti.
1
264832
Nunca he dicho eso.
1
264833
Nunca he encontrado a un hombre tan simpático.
1
264834
Nunca he estado en Estados Unidos.
1
264835
Nunca he firmado un contrato social.
1
264836
Nunca he visto una nevera roja.
1
264837
Nunca hemos estado en Nueva Zelanda.
1
264838
Nunca jugué golf.
1
264839
Nunca la he visto reír.
1
264840
Nunca le enseñes a un niño algo de lo que no estás seguro.
1
264841
Nunca lo he dudado.
1
264842
Nunca mais faça isso!
1
264843
Nunca me corto las uñas por la noche.
1
264844
Nunca me he puesto un esmoquin.
1
264845
Nunca me lo habría esperado de Tatoeba.
1
264846
Nunca nos hablaron.
1
264847
Nunca o homem faz o mal tão completo e de bom grado, como quando o faz em nome de uma crença religiosa.
1
264848
Nunca o vi usando jeans.
1
264849
Nunca olvidaré cuando fui a Hawái con ella.
1
264850
Nunca olvidaré el haberte conocido.
1
264851
Nunca olvidaré haberte visto.
1
264852
Nunca preguntes por lo obvio.
1
264853
Nunca puedo distinguir a Bill de su hermano.
1
264854
Nunca sabrás lo que es suficiente a menos que sepas lo que es más que suficiente.
1
264855
Nunca se lo dije a nadie.
1
264856
Nunca tal cousa vira.
1
264857
Nunca te acostarás sin saber una cosa más.
1
264858
Nunca te decepcionaré.
1
264859
Nunca te dejaré.
1
264860
Nunca te rindas en el camino hacia la meta. La vida es una continua superación de obstáculos.
1
264861
Nunca te rindas sin antes haberlo intentado todo.
1
264862
Nunca vas a doblegar mi voluntad.
1
264863
Nunca vi algo assim.
1
264864
Nunca vi un animal tan dócil como las tortugas.
1
264865
Nunca vi una jirafa.
1
264866
Nunez.
1
264867
Nunha familia, pódese atopar: un avó e unha avoa, un pai e unha nai, un fillo e unha filla, un neto e unha neta, tamén un irmán e unha irmá, un tío e unha tía, un sobriño e unha sobriña, un curmán e unha curmá.
1
264868
Nunmomente, Tomo apenaŭ povas plenumi la tutan kvanton de siaj labortaskoj.
1
264869
Nunquam loquimur.
1
264870
Nunquam scriber le parolas 'borshch' e 'shchi' in germano!
1
264871
Nuntempe iu ajn povas havigi al si librojn.
1
264872
Nuntempe la angla estas unu el la 2700 lingvoj de la mondo.
1
264873
Nuntempe li estas dungita ĉe plasta fabriko.
1
264874
Nuntempe mi deĵoras.
1
264875
Nuntempe ne estas malkutime ke virino vojaĝas sola.
1
264876
Nuntempe ni havas pli gravajn problemojn.
1
264877
Nuntempe oni multe citas de Széchenyi.
1
264878
Nuntempe oni multe emfazas la propedeŭtikan valoron de Esperanto.
1
264879
Nuntempe pli ol tri mil kvincent arestitoj atendas la mortopunon.
1
264880
Nuntempe preskaŭ ĉiuj aŭtoj havas navigilon.
1
264881
Nuntempe vi vere fariĝis ŝatanto de nigrulinoj.
1
264882
Nuntempe, ni ne povas vivar bone sen elektro.
1
264883
Nuntempe, nur restas al ni atendi novaĵojn pri Lívia.
1
264884
Nunu iti?
1
264885
Nunu ka do boros Lojban ""?
1
264886
Nunu o tokito nu?
1
264887
Nuostabu!
1
264888
Nuota meglio di me.
1
264889
Nuota molto rapidamente.
1
264890
Nuotano molto rapidamente.
1
264891
Nuotava.
1
264892
Nuotavano.
1
264893
Nupirkau jai naują automobilį.
1
264894
Nupto sekvas amon, kiel fumo flamon.
1
264895
Nur 15 Prozent aller Autisten sind in einem Arbeitsverhältnis, hauptsächlich weil die Menschen ihnen gegenüber so voreingenommen sind.
1
264896
Nur Dio scias, kien li iris.
1
264897
Nur Katzen werden leicht geboren.
1
264898
Nur Parizo indas Romon; nur Romo indas Parizon.
1
264899
Nur Tatsachen sind Beweise.
1
264900
Nur Tom ist hier Kanadier.
1
264901
Nur Tomo estas amatoro.
1
264902
Nur atendu sekundon.
1
264903
Nur damit ihr’s wisst: Ich bin Agent des Bundesfahndungsamts!
1
264904
Nur dek ses procentoj de la instruistoj de tiu ĉi lernejo estas virinoj.
1
264905
Nur der Tod schlägt nirgends zweimal zu.
1
264906
Nur der ist weise, der weiß, dass er es nicht ist.
1
264907
Nur die Unwissenden verachten die Bildung.
1
264908
Nur diru al mi, kio okazis.
1
264909
Nur du aferoj estas senfinaj, la universo kaj la homa stulteco, sed mi ne certas pri la unua.
1
264910
Nur du homoj postvivis la tertremon.
1
264911
Nur durch Wissen können wir als eine Nation den Gefahren, die unsere Gesellschaft bedrohen, entgegnen.
1
264912
Nur ein früher Tod verhindert das Altwerden.
1
264913
Nur elŝutu la aplikaĵon, instalu ĝin kaj rulu ĝin. Tiel senpene estas!
1
264914
Nur en fabelolibroj estas eble, solvi problemojn tranokte.
1
264915
Nur en la akvo oni lernas naĝi.
1
264916
Nur en limigo montras sin la majstro.
1
264917
Nur en malfeliĉo ni sentas vere plene ĉiujn ĉi grandajn kvalitojn, kiuj estas necesaj por elteni ĝin.
1
264918
Nur estas unu vendejo sur la tuta insulo.
1
264919
Nur esti feliĉa gravas.
1
264920
Nur faru demandojn, kiujn oni povas respondi per jes aŭ ne.
1
264921
Nur für Kinder etwas tun, ist nicht genug und zu passiv! Wir müssen unseren Kindern und Enkeln Werte mitgeben und sie befähigen, dass sie ihr Wissen und diese Fähigkeiten so einsetzen, dass es in der Welt noch ein menschliches Morgen gibt!
1
264922
Nur gegen ihren natürlichen Wortschatz kämpfend, lernen die Kinder die sie umgebende Sprache zu sprechen, auf Kosten der ständigen Korrektur der Umwelt.
1
264923
Nur hieraŭ mi ricevis vian leteron.
1
264924
Nur homo sklava aĉetas Liberecon. Nur malica homo vendas Justecon.
1
264925
Nur in den Minuten des Wiedersehens und der Trennung wisses es die Menschen, welche Fülle der Liebe ihr Busen verbarg, und nur darin wagen sie es, der Liebe eine zitternde Zunge und ein überfließendes Auge zu geben.
1
264926
Nur iu, kiu iras sian propran vojon, povas esti preterpasata de neniu.
1
264927
Nur kiam mi vidis lin ridi mi rimarkis, kian stultaĵon mi estis farinta.
1
264928
Nur la arbo, kiu suferadis la ventatakojn estas vere fortika, ĉar dank' al tiu luktado fortiĝis liaj provaditaj radikoj.
1
264929
Nur la dekstra vendotablo taŭgis por ni.
1
264930
Nur la nobla sento povas produkti la noblan pensadon.
1
264931
Nur la peno de la vivo al ni instruas aprezi la bonaĵojn de la vivo.
1
264932
Nur la stultuloj havas nepran certecon. Pri tio mi nepre certas.
1
264933
Nur la tempo povos nuligi la suferon kiun mi sentis.
1
264934
Nur li legis la leteron.
1
264935
Nur li legis ĉi tiun leteron.
1
264936
Nur libera popolo povas esti feliĉa.
1
264937
Nur lukto transformas la vivon.
1
264938
Nur mia patrino komprenas min.
1
264939
Nur mit Hilfe eines kleinen in der Hand zu haltenden Geräts kann das Internet einem kleinen Mädchen in einem entlegenen Dorf die Gesamheit des menschlichen Wissens liefern.
1
264940
Nur ne kisu min!
1
264941
Nur persono kiu povas vivi kun si mem povas ĝui la donacon de libertempo.
1
264942
Nur poste, kiam ni sidis ĉe fratino Imelda, ni atentis la kolorlimojn.
1
264943
Nur pro scivolo, kiun okazontaĵon vi esperas?
1
264944
Nur rekte, kuraĝe kaj ne flankiĝante ni iru la vojon celitan.
1
264945
Nur sechzehn Prozent der Lehrer dieser Schule sind weiblich.
1
264946
Nur starke übernatürliche Kräfte können Wunder verursachen.
1
264947
Nur super mia mortkorpo!
1
264948
Nur tiam kredindas opinio konsenta, se ankaŭ ekzistas rifuza.
1
264949
Nur tiam, kiam vi trankviliĝos, mi diros al vi, kio okazis.
1
264950
Nur tiuj kiuj riskas tro iri spertos kiom fore oni povas iri.
1
264951
Nur uninformierte Leute denken, dass eine Sprache nur zum zur Kommunikation da ist. Eine Sprache ist auch eine Denkweise, eine Weltanschauung, eine Kultur.
1
264952
Nur unu el du kongaj infanoj vizitadas lernejon.
1
264953
Nur unu gasto petis vegetaran tagmanĝon.
1
264954
Nur vero kaj mensogo donas ĝustan priskribon de la mondo.
1
264955
Nur vi kapablas respondi tiun ĉi demandon.
1
264956
Nur vi per via ĉarma afableco, en kiu mi per mia koro vidis jen amon do filino, jen la senton de silentanta ĉarma fianĉino,— nur vi per sorĉa ligo min katenis, ke mi forgesis tute mian devon.
1
264957
Nur vi scias, kion mi toleris ĝis nun.
1
264958
Nur wegen der Fürsprache des Betriebsrats ist Tom nicht gefeuert worden.
1
264959
Nur weil ich Geld brauche, erhöhst du den Zins.
1
264960
Nur weil ihn ein Muttersprachler geschrieben hat, muss ein Text noch lange nicht gut sein.
1
264961
Nur wenige Menschen sind bescheiden genug, um zu ertragen, dass man sie richtig einschätzt.
1
264962
Nur wer seinen eigenen Weg geht, kann von niemandem überholt werden.
1
264963
Nur wo der Widerspruch sich regt, wird Neues in der Welt bewegt.
1
264964
Nur zu!
1
264965
Nur ĉar vi povas fari ion, ne signifas, ke vi devas.
1
264966
Nur ĉerpu el la plena homa vivo! Ĝin vivas ĉiu, konas kelkaj ĝin, kaj kie ajn, ĝi interesas nin.
1
264967
Nur, wenn es nicht zu viel Umstände macht.
1
264968
Nura sensoifigilo estis por ŝi granda scienco.
1
264969
Nuraj 529 spektantoj spektis la ludon.
1
264970
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune. But do not distress yourself with imaginings. Many fears are born of fatigue and loneliness.
1
264971
Nusquam loci invenitur.
1
264972
Nutella ist in Japan nicht sehr verbreitet. In Amerika und Europa jedoch ist es ein bekannter Brotaufstrich und man kann Gläser in unterschiedlichen Größen in vielen Lebensmittelgeschäften und Supermärkten aufgereiht finden.
1
264973
Nutrante mian hundon, mi rimarkis, ke la pordegon oni lasis malfermita.
1
264974
Nutru min.
1
264975
Nutze deine jungen Tage, lerne zeitig klüger sein!
1
264976
Nuvens pretas estão se juntando. Vai chover.
1
264977
Nuweḍ deg wakud.
1
264978
Nuweḍ-d s tkeṛṛust.
1
264979
Nuzzel.
1
264980
Nu îmi place zăpada.
1
264981
Nuáy cunele cují.
1
264982
Nuáy gente na casa.
1
264983
Nuɣal-d seg Ccinwa.
1
264984
Nuɣal-d ɣer da.
1
264985
Nwet deg tzewwut.
1
264986
Nws cog lus tias nws yuav tsis tawm mus ib leeg.
1
264987
Nws muaj ib lub tsheb.
1
264988
Nws muaj tsis tshaj ib txhiab yees.
1
264989
Nye koste fejer bedst.
1
264990
Nyelvet nyújtott a tanárra.
1
264991
Nyelvet tanulni nem könnyű.
1
264992
Nyertem a lottón.
1
264993
Nyertem.
1
264994
Nyertél!
1
264995
Nyertél?
1
264996
Nyertünk.
1
264997
Nyerésre állsz?
1
264998
Nyilvánvalóan a társai irigyelték a vagyonát.
1
264999
Nyilvánvalóan, a tanár angolul és franciául is ért.
1
265000
Nyilvánvalóan.
1
<<
|
526
|
527
|
528
|
529
|
530
|
531
|
532
|
533
|
534
|
>>
v. 0.1b