Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
478
|
479
|
480
|
481
|
482
|
483
|
484
|
485
|
486
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
240501
Maak die deur oop.
1
240502
Maak mij een klutsmelk alstublieft.
1
240503
Maalesef bu tamamen benim hatam.
1
240504
Maalesef kötü bir haberim var.
1
240505
Maalesef oğlun birçok yasayı ihlal etmesine rağmen hiç ceza almadı, değil mi?
1
240506
Maalesef sana yardım edemem.
1
240507
Maam sïjhth byöpmedidh?
1
240508
Maar drie procent van de bevolking van Engeland spreekt RP.
1
240509
Maar wat heeft dat allemaal te doen met Tatoeba?
1
240510
Maaring gamitin ang itlog bilang sandata.
1
240511
Maassa maan tavalla.
1
240512
Maayong buntag!
1
240513
Maayos ang siyopaw niya.
1
240514
Maaşımdan memnunum.
1
240515
Mabalinta ti mapan magmagna?
1
240516
Mabuliyan ku buk itu.
1
240517
Mabuting tao sya.
1
240518
Mac scias, kiel uzi ĉi tiun komputilon.
1
240519
Macbeth von Shakespeare ist ein Tragödie.
1
240520
Macedonia and Bulgaria are not friends.
1
240521
Mach auf!
1
240522
Mach bitte das Fenster auf. Ich ersticke.
1
240523
Mach bitte die Tür hinter dir zu.
1
240524
Mach das Fenster auf und lass etwas frische Luft herein.
1
240525
Mach das Fenster zu. Es regnet rein.
1
240526
Mach das Richtige!
1
240527
Mach das nicht noch einmal!
1
240528
Mach deine Augen gut auf!
1
240529
Mach deine Rechnung mit dem Himmel, Vogt. Fort musst du, deine Uhr ist abgelaufen.
1
240530
Mach den Mund auf und die Augen zu.
1
240531
Mach den Schrank auf der linken Seite auf, dort sind die Flaschen.
1
240532
Mach den Spiegel sauber!
1
240533
Mach dich nicht lächerlich!
1
240534
Mach dich nicht zu hoch, die Tür ist niedrig!
1
240535
Mach dich nicht über mich lustig!
1
240536
Mach die Sache nicht komplizierter, als sie es schon ist!
1
240537
Mach die Sache nicht schlimmer, als sie es schon ist!
1
240538
Mach die Tür auf!
1
240539
Mach dir darüber keine Sorgen; das ist nur eine schlechte Erinnerung die sich mit den ersten Sonnenstrahlen auflösen wird.
1
240540
Mach dir eine Freude und lass sie im Wasser davonschwimmen.
1
240541
Mach dir keine Sorgen!
1
240542
Mach dir keine Sorgen.
1
240543
Mach dir keine Vorwürfe.
1
240544
Mach dir keinen Kopf. Es ist nicht deine Schuld, Tom.
1
240545
Mach dir nichts daraus, Tom.
1
240546
Mach es dir bequem!
1
240547
Mach es dir zur Regel, nie etwas zu bedauern und nie zurückzuschauen. Bedauern ist entsetzliche Kräftevergeudung; darauf lässt sich nicht wieder aufbauen, man kann lediglich darin schwelgen.
1
240548
Mach es jetzt!
1
240549
Mach es, sobald du Zeit hast.
1
240550
Mach es, wenn du Zeit hast.
1
240551
Mach kein Theater!
1
240552
Mach keinen Fehler zweimal, es sei denn, er zahlt sich aus.
1
240553
Mach mal etwas langsamer. Du fährst zu schnell.
1
240554
Mach reinen Tisch!
1
240555
Mach was du willst.
1
240556
Mach was er sagt!
1
240557
Mach's baldmöglichst!
1
240558
Mach, was du willst!
1
240559
Mach, was du willst, geklatscht wird dennoch.
1
240560
Mache aus der Not eine Tugend.
1
240561
Machen Sie Ihr Spiel!
1
240562
Machen Sie es sich zur Aufgabe, höheren Ansprüchen zu genügen, als andere an Sie stellen.
1
240563
Machen Sie sich nicht lächerlich!
1
240564
Machen wir das ein andermal!
1
240565
Machen wir uns an die Arbeit!
1
240566
Machinery robs work of creative interest.
1
240567
Machst du Witze?
1
240568
Macht eine Vorhersage!
1
240569
Macht es gleich fertig!
1
240570
Macht es mehr Spaß, ein Kind oder ein Erwachsener zu sein?
1
240571
Macht euch bereit! Morgen ist der letzte Tag.
1
240572
Macht euch nicht lächerlich!
1
240573
Macht geht vor Recht.
1
240574
Macht ist Pflicht — Freiheit ist Verantwortlichkeit.
1
240575
Macht keinen Lärm.
1
240576
Macht keinen Quatsch, Kinder, eure Eltern werden bald zurück sein.
1
240577
Macht nichts!
1
240578
Macht ohne mich weiter.
1
240579
Macht’s euch da überhaupt keinen Spaß?
1
240580
Maci akk ayen umi teslid, yella.
1
240581
Maci d Tom.
1
240582
Maci d tiḥeṛci kan ay neḥṛec, wanag nerna ula d ccbaḥa.
1
240583
Maci d tiḥeṛci kan ay tḥeṛced, wanag ternid ula d ccbaḥa.
1
240584
Maci d tiḥeṛci kan ay tḥeṛceḍ, wanag terniḍ ula d ccbaḥa.
1
240585
Maci d tiḥeṛci kan ay ḥeṛceɣ, wanag rniɣ ula d ccbaḥa.
1
240586
Macron, c'est moi en mieux !
1
240587
Macska van a konyhában-
1
240588
Mada oku moninduol disido.
1
240589
Madainn mhath!
1
240590
Madame Smith, dans cette école, enseigne l'anglais.
1
240591
Madarak szállnak a levegőben.
1
240592
Madarak énekelnek a fán.
1
240593
Madarak énekelnek az erdőben.
1
240594
Made and Mega are cousins.
1
240595
Mademki boş vaktimiz var, o zaman sinemaya gidelim.
1
240596
Mademoiselle Baker savait que le jeune homme devrait partir très bientôt, elle décida alors de lui demander de bouger un peu sa voiture, afin qu'elle puisse garer la sienne à une bonne place pour la nuit avant d'aller se coucher.
1
240597
Mademoiselle, combien doit-on coller de timbres pour cette lettre à destination de San-Francisco ?
1
240598
Madison'un ilk dört yılı kolay değildi.
1
240599
Madness is repeating the same experience, expecting the results to be different.
1
240600
Madre no hay más que una.
1
240601
Mae e'n dod o Gymru.
1
240602
Mae'r ci yn ddu.
1
240603
Mae'r pysgod yn byw yn y môr.
1
240604
Mae'r ty yn fach
1
240605
Maez !
1
240606
Mag ik naar de wc gaan?
1
240607
Mag ik u een aantal vragen stellen?
1
240608
Mag ik vragen hoe u heet?
1
240609
Mag man von mir alles sagen, was man will; wenn mein Gewissen nur rein ist, pfeife ich auf die Meinung der Leute.
1
240610
Mag našla štvorlistnú ďatelinu.
1
240611
Mag-aaral ako ng Esperanto.
1
240612
Maga alatt van.
1
240613
Maga kész van?
1
240614
Maga mit csinál, bácsika?
1
240615
Maga ne gondolkozzon; csak csinálja a dolgát!
1
240616
Maga téved.
1
240617
Magabiztosnak tűnsz.
1
240618
Magaling at naglanding ang Philae ng Rosetta sa kometa dahil mahiwaga ang kometa.
1
240619
Magamba beszélek.
1
240620
Magamra vagyok utalva.
1
240621
Magandang gabi.
1
240622
Magari fosse vero quello che Maria dice.
1
240623
Magas jegenyefán sárgarigó fészek.
1
240624
Magas vagyok.
1
240625
Magazeno, en kiu oni vendas cigarojn, aŭ ĉambro, en kiu oni tenas cigarojn, estas cigarejo; skatoleto aŭ alia objekto, en kiu oni tenas cigarojn, estas cigarujo; tubeto, en kiun oni metas cigaron, kiam oni ĝin fumas, estas cigaringo.
1
240626
Magazinul de jucării s-a închis.
1
240627
Magda bir İspanyolla evlenecek.
1
240628
Magda heiratet einen Spanier.
1
240629
Magda épousera un Espagnol.
1
240630
Magdalena and Lech are preparing for their Polish exams.
1
240631
Magdalena is interested in geography.
1
240632
Magdalena étudie à l'école japonaise de Lodz.
1
240633
Maggiori informazioni sono disponibili presso il nostro sito internet.
1
240634
Magi ab Oriente Hierosolymam venerunt.
1
240635
Magi domum ingressi, puerumque cum eius matre Maria nacti, prociderunt, eumque adorarunt.
1
240636
Magi oraculo in somnis moniti sunt, ne ad Herodem reverterentur.
1
240637
Magi per aliam viam se in patriam receperunt.
1
240638
Magi puero aurum, tus et myrrham obtulerunt.
1
240639
Magi puero munera obtulerunt.
1
240640
Magi stellam in Oriente viderunt.
1
240641
Magi visa stella maximo gaudio laetati sunt.
1
240642
Magi, audito rege, profecti sunt.
1
240643
Maginu la ngan deng sundálus.
1
240644
Magister Sinensis est.
1
240645
Magkano ang isang palayok ng dinuguan?
1
240646
Magkano ang isang palyok ng kare-kare?
1
240647
Magkano ho ang paltik para sa bata?
1
240648
Magkano iyan?
1
240649
Magkano, ining, ang limang kamatis na berde?
1
240650
Maglakad ka nang mabagal.
1
240651
Magluto ug keyk kinahanglang ta harina, asukal og itlog.
1
240652
Magnam domum et duas raedas habet.
1
240653
Magnam domum habeo.
1
240654
Magnanimity is a great treasure; harmonious affinity with others is wonderful, Detachment from name and gain averts trouble; happiness makes older people feel young.
1
240655
Magneto altiras feron.
1
240656
Magnum iter profectus est.
1
240657
Magpalit ko ug bulak para sa akong asawa.
1
240658
Magpuyo siya sa prisohan sa sunod nga upat ka tuig.
1
240659
Magsaka namo og tubig si James.
1
240660
Magsalita ka nang mahinhin.
1
240661
Magst du Horrorfilme?
1
240662
Magst du Insekten?
1
240663
Magst du Kaffee?
1
240664
Magst du Tōfu?
1
240665
Magst du diesen Garten?
1
240666
Magst du hübsche Typen oder Typen mit Stil mehr?
1
240667
Magst du mich nicht mehr?
1
240668
Magst du mich?
1
240669
Magst du nicht, wenn man dir sagt, dass du niedlich bist, Tom?
1
240670
Magst du schreckliche Filme?
1
240671
Magst du Äpfel?
1
240672
Magsulat ng sanaysay tungkol sa "Pagkakaibigan".
1
240673
Magunk dönthettük el, miről szeretnénk beszélni.
1
240674
Magunk mögött tudhatunk egynéhány kemény telet.
1
240675
Magunknak kell mindent megtanulni.
1
240676
Magyar embernek könnyebb japánul megtanulni, mint a többi európainak, mert hasonlít a nyelvtanunk, a mondatszerkezetünk és a gondolkodásmódunk.
1
240677
Magyar simita rimani.
1
240678
Magyar vagyok.
1
240679
Magyarországon kedves emberek élnek.
1
240680
Magyarországon megdőlt a hidegrekord; -28,1 fokot mértek.
1
240681
Magának nincs semmi érzéke a színészethez!
1
240682
Magándetektívet fogadott.
1
240683
Magániskolába jársz?
1
240684
Magányosnak éreztem magam.
1
240685
Magától meggyógyul.
1
240686
Mahal ang kotseng asul.
1
240687
Mahal kita.
1
240688
Mahal ko ang astronomiya.
1
240689
Mahal na hobi ang astronomiya.
1
240690
Mahatma Gandhi, el defensor de la no-violencia, nació en 1869.
1
240691
Mahcup bir şekilde başını eğdi.
1
240692
Mahcup değilim.
1
240693
Mahjongg-Steine sind sehr schön.
1
240694
Mahkemede görüşürüz.
1
240695
Mahkumlar kaçmaya çalıştı.
1
240696
Mahkumlar serbest bırakıldı.
1
240697
Mahkûm cezaevinden kaçtı.
1
240698
Mahkûm serbest bırakıldı.
1
240699
Mahtavaa!
1
240700
Mahuchom esti na kåha.
1
240701
Mahuhuli ka na sa eskwela.
1
240702
Mahvolduk.
1
240703
Mai bine singur decât în companie rea.
1
240704
Mai più!
1
240705
Mai vient après avril.
1
240706
Mai vine după aprilie.
1
240707
Mail mir heute dein Foto.
1
240708
Maintenant Tom et Marie sont fiancés.
1
240709
Maintenant je renonce aux mathématiques.
1
240710
Maintenant je suis vraiment fatigué.
1
240711
Maintenant je vous offre ma mort.
1
240712
Maintenant mon épouse dort parce que je traduis des phrases dans Tatoeba.
1
240713
Maintenant que tu as une voiture, tu pourras passer me voir plus souvent.
1
240714
Maintenant, il m'appartient.
1
240715
Maintenant, nous ne l'avons pas.
1
240716
Maintiens le cap.
1
240717
Mais c'est à moi ça ! Tu me l'avais emprunté l'année dernière et tu ne me l'as jamais remis.
1
240718
Mais de 4300 resgatadores continuam trabalhando para encontrar sobreviventes, usando fortes guindastes e até as próprias mãos.
1
240719
Mais des pauvres n'assistaient pas à des concerts.
1
240720
Mais en quoi tout ceci est-il relié à Tatoeba ?
1
240721
Mais enfin, chérie, qu'est-ce qui te prend ?
1
240722
Mais je n'ai pas d'argent.
1
240723
Mais je ne vous insulte pas, espèce de catachrèse !
1
240724
Mais je vous en prie, épargnez -moi les réponses platoniques du style de celles que vous venez de me donner.
1
240725
Mais lorsque je suis arrivé en Chine cette fois là, j'avais une famille pour m'accueillir.
1
240726
Mais maintenant je vois que je ne suis rien.
1
240727
Mais où prenons-nous ces phrases ? Et comment les traduisons-nous ?
1
240728
Mais où sont les neiges d'antan?
1
240729
Mais qu'as donc tu fait pendant tout ce temps !
1
240730
Mais qu'est-ce qui te prend ?
1
240731
Mais que vois-je ? C'est pas le petiot des Duponds ça ? Qu'est ce qu'il a grandi le gamin !
1
240732
Mais quoi qu'il arrive, elle ne mourra pas de cette maladie.
1
240733
Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis gay ? Est-ce que c’est un crime ?
1
240734
Mais retire ce canon de dedans ta bouche ! T'es complètement timbré, ma parole !
1
240735
Mais rien n'est aussi difficile, pour ceux qui possèdent des richesses abondantes, que d'imaginer comment d'autres peuvent en manquer.
1
240736
Mais tarde vai haver uma happy hour com o pessoal do trabalho.
1
240737
Mais tu ne m'as jamais parlé de ça !
1
240738
Mais tu ne me parlais jamais de ça !
1
240739
Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.
1
240740
Mais vale um pássaro na mão que dois voando.
1
240741
Mais vous savez, il serait triste de collecter toutes ces phrases et de les garder pour nous. Parce qu'il y a tellement de choses qu'on peut faire avec elles. C'est pourquoi Tatoeba est ouvert. Notre code source est ouvert. Nos données sont ouvertes.
1
240742
Mais voyons ! Il n'y a là rien de nouveau !
1
240743
Mais, connaissant exactement la tristesse et l’amour et la mort, et que ce sont de vaines images lorsqu’on les contemple de l’espace calme où il faut s’enfermer, il continua de pleurer, et de désirer l’amour, et de craindre la mort.
1
240744
Mais, ma mère, tous les peintres sont obligés d’avoir des modèles.
1
240745
Mais, ça m'a plu de travailler à la ferme.
1
240746
Maistuuko se hyvältä?
1
240747
Maita'i roa!
1
240748
Maite zaitut.
1
240749
Maitei!
1
240750
Maja Keuc es una buena cantante.
1
240751
Maja Keuc est une bonne chanteuse.
1
240752
Maja Keuc jó énekes.
1
240753
Maja Keuc è una buona cantante.
1
240754
Majd adok én neked!
1
240755
Majd elolvadtam, amikor a kislány rám mosolygott.
1
240756
Majd kitalálok valamit.
1
240757
Majd megőrültem érte.
1
240758
Majdnem hat óra van.
1
240759
Majdnem hatvan éves.
1
240760
Majdnem kész vagyok.
1
240761
Majdnem meghaltál.
1
240762
Majdnem mindig.
1
240763
Majdnem ott lakom.
1
240764
Majdnem.
1
240765
Majoritatea nu au acceptat oferta.
1
240766
Majoro superas kapitanon.
1
240767
Mají rádi jablka.
1
240768
Maka shiwetza ipanpa.
1
240769
Makacs egy ember volt, az szent.
1
240770
Makaleyi okudun mu?
1
240771
Makanan segar memang sangat lezat.
1
240772
Makanánu nang malyáring ábalu?
1
240773
Makarna yiyorum.
1
240774
Makas bir şey kesmez.
1
240775
Make a choice.
1
240776
Make a copy of this report.
1
240777
Make a virtue of necessity.
1
240778
Make an effort.
1
240779
Make certain that he returned home safely.
1
240780
Make hay while the sun shines.
1
240781
Make me unsee it.
1
240782
Make sure Tom doesn't see you.
1
240783
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
1
240784
Make sure the brain is engaged before putting the mouth in gear.
1
240785
Make sure you get twenty rat livers for today's afternoon.
1
240786
Make up your mind once and for all.
1
240787
Make yourself a cup of hot tea.
1
240788
Make yourself at home.
1
240789
Makedonca konuşabilir misin?
1
240790
Makemake wurde nach einem der Götter aus der Kultur der Rapanui benannt. Diese sind die Ureinwohner der Osterinsel, welche im Südostpazifik liegt.
1
240791
Makine çalışmayı durdurdu.
1
240792
Makine çalışmayı kesti.
1
240793
Makineleri çalıştırmaya devam etmeliyiz.
1
240794
Makinenin bazı eksik parçaları var.
1
240795
Making friends with foreigners is interesting.
1
240796
Making mistakes in a translation or original sentence doesn't matter much, because sooner or later someone always corrects them.
1
240797
Makiyajsız belə çox xoşdur.
1
240798
Maksimuma longeco: 200 vortoj.
1
240799
Makyásáwa náku!
1
240800
Makásáup la.
1
240801
Mal comune, mezzo gaudio.
1
240802
Mal cristiano eres, Sancho... porque nunca olvidas la injuria que una vez te han hecho.
1
240803
Mal de muchos, consuelo de tontos.
1
240804
Mal pude entendê-lo.
1
240805
Mal sehen, was passiert!
1
240806
Mala edunt.
1
240807
Maladilan i sasuj le Tomeski?
1
240808
Malagipmo pay laeng no siasinoak?
1
240809
Malagipnak kadi?
1
240810
Malagrabla sento neniam estas bone.
1
240811
Malajziai?
1
240812
Malamikaj aviadiloj bombis la urbon.
1
240813
Malangnya kami tidak dapat merekodkan penyertaan anda. Ini mungkin kerana anda sudah pun menyertai tinjauan ini atau terdapat perlanggaran yang disyaki terhadap terma dan syarat-syarat kami. Anda akan dihalakan semula ke platform panel anda.
1
240814
Malantaŭ arboj kaj rozaj arbustoj aŭskultas ridantaj infanoj, kiuj petole ĵetas florojn unu al la alia.
1
240815
Malantaŭ la fenestro staris malgranda monstro kaj ridaĉis al mi.
1
240816
Malantaŭ la nuboj la ĉielo ĉiam estas blua.
1
240817
Malantaŭ tiu pordo estas stalo.
1
240818
Malantaŭe en la sago ni tranĉis sulketon, por ke ĝi pli facile teniĝu sur la kordon.
1
240819
Malantaŭen!
1
240820
Malapit na naman ang botohan para sa mga susunod na mamumuno sa bayan.
1
240821
Malámu, mɔkɔlɔ níni tokosolola malámu, mpóo, naákokɛndɛ mbángu na mosálá.
1
240822
Malbona konduto nerimarkeble transiras al krimo: ambaŭ havas siajn radikojn en manko de konsideremo pri aliaj.
1
240823
Malbona medikamento restas malbona medikamento, eĉ se oni donas de ĝi la trioblon.
1
240824
Malbonaj lernejaj notoj atestas kontraŭ vi, kiam vi serĉas laboron.
1
240825
Malbonaj novaĵoj rapidas.
1
240826
Malbonfarantoj ĉiam pensas la plej malbonan pri aliuloj.
1
240827
Maldekstre estas granda kameno, en kiu mi neniam bruligas fajron.
1
240828
Maldekstre estas sekreta trairejo.
1
240829
Maldiligentaj ŝafistoj havas bonajn hundojn.
1
240830
Maldita sea la hora en que se me ocurrió apuntarme a ese concurso.
1
240831
Male mich, wie ich bin. Wenn du die Narben und Falten fortlässt, zahle ich dir keinen Schilling.
1
240832
Male non fare, paura non avere.
1
240833
Male, mi opinias, ke eble rezultos, ke tiu ĉi malebena montaro ie glatas.
1
240834
Maleblas preni pliajn taskojn ĉi-momente.
1
240835
Maledizione!
1
240836
Malen ist noch etwas, was ich relativ gut kann.
1
240837
Malevitu la distorditan realon!
1
240838
Malfacilas akiri taksion ekster la stacidomo.
1
240839
Malfacilas bone paroli la anglan.
1
240840
Malfacilas dekutimiĝi de fumado.
1
240841
Malfacilas kompreni lian teorion.
1
240842
Malfacilas la vivo.
1
240843
Malfacilas resumi ĉiujn paŝojn per kiuj Orbán de sep jaroj konstruadas reĝimon, kie la popolo iĝadas malpli libera, pli dependa de la ŝtatpotenco, pli naciisma kaj enfermiĝema.
1
240844
Malfacilas sekvi lin.
1
240845
Malfacile distingeblaj, eĉ pli malfacile esploreblaj estas la homoj.
1
240846
Malfacile estas.
1
240847
Malfacile trovi savan solvon.
1
240848
Malfeliĉe mi estas dormema, sed morgaŭ mi revenos al la granda reto.
1
240849
Malfeliĉo venas sen alvoko.
1
240850
Malfermu al neniu!
1
240851
Malfermu bildon kaj elektu bildaranĝon. Alklaku "Malfermi" por malfermi bildon. Alklaku "Fini" por fini la aplikaĵon. La programero "Bildaranĝo" ebligas vidigon en ĉiu ajn pozicio.
1
240852
Malfermu la botelon.
1
240853
Malfermu la buŝeton; mi estas plenigonta ĝin per lakto.
1
240854
Malfermu la buŝon!
1
240855
Malfermu la manon!
1
240856
Malfermu la pordon al neniu!
1
240857
Malfermu la pordon!
1
240858
Malfermu la pordon.
1
240859
Malfermu la programon kaj enmetu tabelon kun 3 kolumnoj kaj 8 linioj.
1
240860
Malfermu tiun pordon al neniu!
1
240861
Malfruas, tial malŝaltu la televidilon.
1
240862
Malfruas.
1
240863
Malgrado le deplorabile conditiones de su tempore, Maulana Rumi poteva liberemente scriber poesia.
1
240864
Malgrandaj firmaoj sentas la premon de la inflacio.
1
240865
Malgrandaj knabinoj ĝenerale ŝatas pupojn.
1
240866
Malgrandaj salajroj kaj malbonaj laborkondiĉoj ekminacis eksplodigi sociajn konfliktojn.
1
240867
Malgravaj depresioj povas esti forpelataj per taso da kafo kaj ĉokolada torto. - Ĉu pro tio ekzistas tiom da dikaj virinoj?
1
240868
Malgraŭ ke mi kaj miaj avoj kaj praavoj naskiĝis kaj laboris en tiu ĉi lando, ĉiuj malamas, malestimas kaj premegas miajn fratojn; mi vidis, ke ankaŭ ĉiuj aliaj rasoj loĝantaj en mia urbo sin reciproke ĉiuj malamas kaj persekutas. Mi multe suferis pro tio ĉi, kaj mi komencis revadi pri tia feliĉa tempo, kiam malaperos ĉiuj naciaj malamoj, kiam ekzistos lingvo kaj lando apartenantaj plenrajte al ĉiuj siaj uzantoj kaj loĝantoj, kiam la homoj ekkomprenos kaj ekamos unuj la aliajn.
1
240869
Malgraŭ la amdeklaroj de Trang, Spenser ankoraŭ timas ke ŝi iam ĉesos lin ami.
1
240870
Malgraŭ la lingvaj malfacilaĵoj ni baldaŭ iĝis amikoj.
1
240871
Malgraŭ la mensaj avantaĝoj de la lernado de almenaŭ unu aldona lingvo, la plejmulto de la usonanoj restas unulingvaj kaj indiferentaj pri lingvodiverseco kaj plurlingvismo.
1
240872
Malgraŭ la pluvo la matĉo ne estis nuligita.
1
240873
Malgraŭ liaj eraroj ĉiuj respektas lin.
1
240874
Malgraŭ liaj klopodoj nenio funkciis.
1
240875
Malgraŭ malpermeso la knabo fumis.
1
240876
Malgraŭ nia kuna penado la situacio ne pliboniĝis.
1
240877
Malgrimpu de via ĉevalo.
1
240878
Malgré la douleur, il a fait contre mauvaise fortune bon cœur.
1
240879
Malgré tout son succès, il n'est pas heureux.
1
240880
Malgré toutes ses erreurs, je l'aime.
1
240881
Malhelaj nuboj aŭguras pluvon.
1
240882
Malheliĝas, vi prefere iru hejmen.
1
240883
Malheliĝas.
1
240884
Malheureusement votre projet est trop coûteux pour pouvoir le présenter.
1
240885
Malheureusement, Nancy avait raison.
1
240886
Malheureusement, beaucoup de gens croient des choses qu'on leur aura dites via un courriel qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face.
1
240887
Malheureusement, je ne peux pas te dire ça.
1
240888
Malheureusement, la police a dû attendre qu'il y ait une autre victime avant de tenter d'en savoir plus sur le tueur en série.
1
240889
Malheureusement, nous n'avons pas pu enregistrer votre participation. Peut-être avez-vous déjà participé, ou bien il est possible que nos conditions générales aient été enfreintes. Vous allez être redirigé vers la plate-forme de votre panel.
1
240890
Mali ang ginawa mo.
1
240891
Mali.
1
240892
Maligayan raw ng mga ina!
1
240893
Maligayang Pandaigdigang Araw ng Kababaihan.
1
240894
Maligayang pagdating sa Tatoeba.
1
240895
Maliwanag ang kanyang kwarto.
1
240896
Maljuna osto rompiĝas facile.
1
240897
Maljunaj homoj bezonas ion, por kio vivi indas.
1
240898
Maljunulo intermiksis en nian konversacion.
1
240899
Maljunulo, kiu mortas, estas kiel biblioteko, kiu forbrulas.
1
240900
Maljunuloj vekiĝas tre frue.
1
240901
Malkuraĝulo!
1
240902
Mallaboremo estas nenio alia ol la kutimo ripozi antaŭ ol oni estos laca.
1
240903
Mallarĝa vojeto kondukas tra tiu ĉi kampo al nia domo.
1
240904
Mallonga kanto baldaŭ finiĝas.
1
240905
Mallongas la doloro, eternas la ĝojo.
1
240906
Mallonge, ĉio iris bone.
1
240907
Mallongeco estas frato de talenteco.
1
240908
Mallumegas.
1
240909
Malmultaj el ŝiaj amikinoj vivas en Kioto.
1
240910
Malmultaj homoj aŭdacas diri al ili la veron.
1
240911
Malmultaj studentoj povas legi latinan.
1
240912
Malmulte gravas al mi, ĉu vi kredas tion aŭ ne.
1
240913
Malnovaj garbejoj brulas kun helegaj flamoj.
1
240914
Malnovan kutimon oni ne devus ĉesi.
1
240915
Malo sunsacá el maga cosas que tú ya dalé ya.
1
240916
Malo sunsacá el maga cosas que vos ya dalé ya.
1
240917
Malo sunsacá el mana cosas que tú ya dalé ya.
1
240918
Malo sunsacá el mana cosas que u vos ya dalé ya.
1
240919
Malo sunsacá el mana cosas que usted ya dalé ya.
1
240920
Maloftas.
1
240921
Malofte homo ĝuste taksas la mem faritajn farojn, preskaŭ neniam la faratajn.
1
240922
Malofte mi faras tion.
1
240923
Malplenigu la aŭton, por ke ni povu uzi ĝin.
1
240924
Malplenigu la tablon.
1
240925
Malpli ol unu elcento da interezoj por mono en ŝparlibro aŭ ĝirokonto en Aŭstrio – kaj de tiu sumeto unu kvarono iras al la ministro pri financo.
1
240926
Malpliigu la laŭtecon, mi petas.
1
240927
Malpliigu vian perfektemon por pliigi vian labor-rezulton.
1
240928
Malpureco kaŭzas malsanojn.
1
240929
Malrapida por mizeruloj, la horo estas rapida por feliĉuloj.
1
240930
Malrapide falas la folioj.
1
240931
Malrapide li komprenis la esencon de la mesaĝo.
1
240932
Malrapidiĝu!
1
240933
Malriĉa estas ne tiu, kiu havas malmulton, sed tiu, kiu avidas havi pli.
1
240934
Malriĉa estas ne, kiu havas malmulton, sed kiu avidas havi pli.
1
240935
Malriĉeco igis lin ŝteli.
1
240936
Malsanulejoj estas tre multekostaj.
1
240937
Malsata stomako orelon ne havas.
1
240938
Malsato estas la plej bona kuiristo.
1
240939
Malsato estas la plej bona spicaĵo.
1
240940
Malsaton kaj ekstreman malriĉon volas forigi la internacia komunumo laŭ ambicia programo akceptita de Unuiĝintaj Nacioj (UN) en Vieno.
1
240941
Malsatulo ofte estas ĉagrenulo.
1
240942
Malsaĝaj kaj senspritaj laboristoj ne estas bezonataj ĉi tie.
1
240943
Malsaĝulo ĉiam trovas iun pli stultan, kiu admiras lin.
1
240944
Malsaĝulon ĉiu batas.
1
240945
Malstreĉiĝu!
1
240946
Malsuprenigu vian fenestron!
1
240947
Malta'da yaşıyorum.
1
240948
Maltenu miajn harojn!
1
240949
Maltraité par son maître, ce chien fait pitié à voir.
1
240950
Maltratado por su dueño, este perro inspiraba lástima cuando se le miraba.
1
240951
Maluję pisanki.
1
240952
Malum edit.
1
240953
Malum edo.
1
240954
Malum in duas partes secuit.
1
240955
Malum super mensam est.
1
240956
Malum vult.
1
240957
Malvarma kaj humida vetero mallaboremigas nin.
1
240958
Malvarmas hodiaŭ.
1
240959
Malvarmas, kial vi ne surmetas puloveron?
1
240960
Malvarme kaj seke, bela sunbrilo, vere bela vintra vetero!
1
240961
Malvarmega ventopuŝo frostigis min ĝismedole.
1
240962
Malvarmiĝis.
1
240963
Malvarmumoj estas kontaĝaj.
1
240964
Malvendió sus tierras.
1
240965
Malvenko havas ion klarigan. Oni vidas, kiu estas vere apude aŭ kiu estas nur pro personaj profitoj ĉiam proksime.
1
240966
Malvestu vin!
1
240967
Malvirtoj de hieraŭ hodiaŭ estas virtoj.
1
240968
Malî el cosa tu ta enseñá.
1
240969
Malŝaltu la alarmilon.
1
240970
Malŝaltu la alarmon.
1
240971
Malŝaltu la elektron!
1
240972
Malŝaltu la lumon.
1
240973
Malŝaltu la televidilon.
1
240974
Mam 18 lat.
1
240975
Mam białego kota.
1
240976
Mam coś dla ciebie.
1
240977
Mam dobrą pamięć.
1
240978
Mam dwa razy więcej książek od niego.
1
240979
Mam dwie córki.
1
240980
Mam dwóch braci i jedną siostrę.
1
240981
Mam dwóch synów.
1
240982
Mam kilka piór.
1
240983
Mam knjigu.
1
240984
Mam komputer.
1
240985
Mam na imię Sally.
1
240986
Mam nadzieję, że miałeś dobrą podróż.
1
240987
Mam nadzieję, że mogę to zrobić.
1
240988
Mam nadzieję, że nie przeszkadzam.
1
240989
Mam nadzieję, że nigdy w życiu się spotkasz z mną.
1
240990
Mam ochotę na krótka drzemkę.
1
240991
Mam prawo jazdy, ale nie mam doświadczenia jako kierowca. Z tego powodu nie ufam w moje zdolności. Jedźmy dokądś pociągiem!
1
240992
Mam przyjaciela.
1
240993
Mam różowy samochód.
1
240994
Mam samochód.
1
240995
Mam tylko jedno życzenie.
1
240996
Mam wiele książek.
1
240997
Mam wielu przyjaciół.
1
240998
Mam wybór?
1
240999
Mama ist im Moment nicht zu Hause.
1
241000
Mama und Papa werden bestimmt nicht böse.
1
<<
|
478
|
479
|
480
|
481
|
482
|
483
|
484
|
485
|
486
|
>>
v. 0.1b