Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
477
|
478
|
479
|
480
|
481
|
482
|
483
|
484
|
485
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
240001
Læknirinn gaf mér sprautu.
1
240002
Lær deg å snakke skikkelig norsk — det heter bekkalokk, ikke kumlokk!
1
240003
Lær hvordan du kan definere dine mål.
1
240004
Lærere sitter hjemme eller på arbeidsplassen, den kalles for øvrig skole, og lager nye oppgaver til elevene. En vanlig oppgave går som regel ut på at læreren ønsker å høre ei god historie uten å lese sjøl, så da bestemmer han at historien skal framføres av elevene.
1
240005
Læreren var skidesur.
1
240006
Lærergerningen er en særlig profession. "Særlig" er et ord der kan dække over mange mærkelige ting, men det gør lærergerningen så sandelig også!
1
240007
Lève-toi !
1
240008
Lé miištá uŋ waŋbláke.
1
240009
Léelo de nuevo para mí.
1
240010
Léelo una vez más, por favor.
1
240011
Légből kapott váddal illet.
1
240012
Légpuskával is meg lehet ölni egy embert.
1
240013
Légy boldog.
1
240014
Légy jó!
1
240015
Légy kedves másokhoz.
1
240016
Légy komoly!
1
240017
Légy szíves nyújtsd ki a nyelved!
1
240018
Légy szíves nézd meg a térképet a 25. oldalon.
1
240019
Légy szíves, add postára nekem ezt a levelet.
1
240020
Légy szíves, hámozd meg a burgonyát.
1
240021
Légy szíves, küldd el a levelet.
1
240022
Légy szíves, válaszolj!
1
240023
Légy éber!
1
240024
Lélegezz mélyeket!
1
240025
Lélegzik?
1
240026
Léonce naskiĝis en 1912 apud Grenoble.
1
240027
Lépcsőn ment le a földszintere.
1
240028
Lépj be!
1
240029
Lépésről-lépésre közelebb jutok a sikeres vizsgához.
1
240030
Létezik-e béke a politikában?
1
240031
Létezik-e egy világszervezet a lelki sivárság leküzdéséért a Földön?
1
240032
Líbí se mi to.
1
240033
Líbí se mi váš počítač.
1
240034
Líbí se mi.
1
240035
Lífið byrjar þegar þú ert tilbúinn til að lifa því.
1
240036
Líza és Markku azon az éjszakán sokáig fent maradt.
1
240037
Lógsz nekem egy lepedővel.
1
240038
Lödob in Yokohama.
1
240039
Löfob oli, o lanan obik.
1
240040
Lörppäsuut paljastavat aina toisten salaisuudet ja tekevät vahinkoa muille ihmisille.
1
240041
Lösch ja das Feuer, bevor du gehst!
1
240042
Lövésem sincs.
1
240043
Löysin hänet makaamassa sängyllä.
1
240044
Löysin hänet.
1
240045
Löytyisiköhän pelimanniviulistia, joka jaksaisi, pystyisi ja kerkeäisi kiertää maailmaa kanssamme?
1
240046
Lübnan'da mı yaşıyorsun?
1
240047
Lüge nicht.
1
240048
Lügt nie!
1
240049
Lüksemburg Büyük Dükalığı 563.000 nüfusa sahiptir ve bunların %46'sı yabancıdır.
1
240050
Lütfen ! Londra'ya geldiğinde, olabilecek en yakın zamanda beni ara .
1
240051
Lütfen 2.30'dan önce Tom'un beni aramasını rica et.
1
240052
Lütfen San Francisco'ya git.
1
240053
Lütfen Tom'a acele etmesini söyle.
1
240054
Lütfen Tom'a neden onu yapmak istemediğini söyler misin?
1
240055
Lütfen Tom'a özürlerimi ilet.
1
240056
Lütfen Tom'un işini yapmasına izin ver.
1
240057
Lütfen Topu bana at.
1
240058
Lütfen acele et.
1
240059
Lütfen ailene selam söyle.
1
240060
Lütfen altıda beni uyandır.
1
240061
Lütfen artık beni arama.
1
240062
Lütfen ayakkabılarını çıkardığında onları ayakkabı kutusuna koy.
1
240063
Lütfen açıklamama izin ver.
1
240064
Lütfen aşağıya gel.
1
240065
Lütfen bana bir ağrı kesici verin.
1
240066
Lütfen bana bir bardak süt ver.
1
240067
Lütfen bana bir içecek verin.
1
240068
Lütfen bana bir katalog gönder.
1
240069
Lütfen bana bir mola ver.
1
240070
Lütfen bana bir şans daha verin.
1
240071
Lütfen bana biraz yardım eder misin?
1
240072
Lütfen bana bu harita üzerinde gösterebilir misiniz ?
1
240073
Lütfen bana bunun doğru olmadığını söyle.
1
240074
Lütfen bana cevap ver.
1
240075
Lütfen bana ehliyetini göster.
1
240076
Lütfen bana evrağı teslim etmeyi hatırlat.
1
240077
Lütfen bana içecek sıcak bir şey ver.
1
240078
Lütfen bana içecek sıcak bir şey verin.
1
240079
Lütfen bana mektupla ulaşın.
1
240080
Lütfen bana ne olduğunu söyle.
1
240081
Lütfen bana ne olduğunu söyler misin?
1
240082
Lütfen bana ne yapmam gerektiğini söyle.
1
240083
Lütfen bana nerede yaşayacağını söyle.
1
240084
Lütfen bana onu yapmayı nasıl planladığını söyle.
1
240085
Lütfen bana onun hakkında soru sorma.
1
240086
Lütfen bana soru sormaktan çekinmeyin.
1
240087
Lütfen bana şaka yaptığını söyle.
1
240088
Lütfen bana şekeri uzat.
1
240089
Lütfen bekleyin.
1
240090
Lütfen beni ara.
1
240091
Lütfen beni ona götür.
1
240092
Lütfen beni onunla bırakma.
1
240093
Lütfen beni yanlış anlamayın.
1
240094
Lütfen beni öldürme.
1
240095
Lütfen benim için Chopin'den bir şey çal.
1
240096
Lütfen benimle gel.
1
240097
Lütfen benimle gelir misin?
1
240098
Lütfen beş dakika bekle.
1
240099
Lütfen beş dakika bekleyin.
1
240100
Lütfen bir dakika bekle.
1
240101
Lütfen bir dakika otur.
1
240102
Lütfen bir fincan kahve istiyorum.
1
240103
Lütfen bir fotoğraf çeker misin?
1
240104
Lütfen bir sandviç getirmeyi aklından çıkarma.
1
240105
Lütfen biraz bekle.
1
240106
Lütfen biraz daha bekleyin.
1
240107
Lütfen biri bana yardım etsin.
1
240108
Lütfen bitirmeme izin ver.
1
240109
Lütfen bize yardım et.
1
240110
Lütfen bu cümleyi bana açıkla.
1
240111
Lütfen bu formu doldurun.
1
240112
Lütfen bu konuda düşünerek birkaç dakika harcayın.
1
240113
Lütfen bu mektubu postalamayı unutma.
1
240114
Lütfen bu ürünü 15 Şubata kadar sipariş edin ve 15 Marttan önce onu teslim edebileceğiz.
1
240115
Lütfen bunu benim için yap.
1
240116
Lütfen bunu hafiften alma.
1
240117
Lütfen bunu ona ver.
1
240118
Lütfen bunu sır olarak sakla.
1
240119
Lütfen bunun hakkında başka bir zaman konuşabilir miyiz?
1
240120
Lütfen burada sigara içmekten sakının.
1
240121
Lütfen buraya gel.
1
240122
Lütfen buraya gelir misiniz?
1
240123
Lütfen burayı imzalayın.
1
240124
Lütfen burayı terk et.
1
240125
Lütfen cümlenizin sonuna bir nokta ekleyin.
1
240126
Lütfen cümleyi düzelt.
1
240127
Lütfen daha yavaş konuş.
1
240128
Lütfen devam edin.
1
240129
Lütfen dikkat eder misin?
1
240130
Lütfen dikkat!
1
240131
Lütfen dikkatli olun.
1
240132
Lütfen durur musun?
1
240133
Lütfen emniyet kemerinizi bağlayın.
1
240134
Lütfen eve giderken mektubu postalamayı unutma.
1
240135
Lütfen gelmeden önce beni ara.
1
240136
Lütfen gerekli olduğunu düşündüğün şeyi yap.
1
240137
Lütfen gider misiniz?
1
240138
Lütfen giderken kapıyı kilitle.
1
240139
Lütfen gideyim ve onları göreyim.
1
240140
Lütfen git.
1
240141
Lütfen gitme.
1
240142
Lütfen hiç kimseye söyleme.
1
240143
Lütfen içeri gel.
1
240144
Lütfen içeriği gözden geçiriniz ve herhangi uygun bir geri bildirim veriniz.
1
240145
Lütfen kapıda ayakkabılarınızı çıkartın.
1
240146
Lütfen kapıyı sessizce kapat.
1
240147
Lütfen karına selam söyle.
1
240148
Lütfen konuşmayı keser misin?
1
240149
Lütfen mektupları postalamayı unutma.
1
240150
Lütfen okul kurallarına uyun.
1
240151
Lütfen ona acele etmesini söyle.
1
240152
Lütfen ona aradığımı söyle.
1
240153
Lütfen ona bir şans ver.
1
240154
Lütfen ona bunun acil olduğunu söyle.
1
240155
Lütfen ona bunun önemli olduğunu söyle.
1
240156
Lütfen ona burada olduğumuzu söyle.
1
240157
Lütfen ona en iyi teşekkürlerimi söyleyin.
1
240158
Lütfen ona gitmesini söyle.
1
240159
Lütfen ona oy verme.
1
240160
Lütfen ona söyle.
1
240161
Lütfen ona söyleme.
1
240162
Lütfen ona söyler misin?
1
240163
Lütfen ona yardım et.
1
240164
Lütfen ona üzgün olduğumu söyle.
1
240165
Lütfen ondan uzak dur.
1
240166
Lütfen onlara acele etmesini söyle.
1
240167
Lütfen onları seninle götür.
1
240168
Lütfen onu al.
1
240169
Lütfen onu ara.
1
240170
Lütfen onu başka birine yaptır.
1
240171
Lütfen onu bilgilendir.
1
240172
Lütfen onu bul
1
240173
Lütfen onu dinleme.
1
240174
Lütfen onu durdur.
1
240175
Lütfen onu tekrar söyle.
1
240176
Lütfen onu tekrar yap.
1
240177
Lütfen onu tekrarlar mısın?
1
240178
Lütfen onu yapabilir misin?
1
240179
Lütfen onu İngilizce olarak söyle.
1
240180
Lütfen onun hakkında düşün.
1
240181
Lütfen onunla ilgili bir şey düşünmeyin.
1
240182
Lütfen onunla ilgili bir şey yap.
1
240183
Lütfen onunla konuşabilir miyim?
1
240184
Lütfen onunla konuşmama izin ver.
1
240185
Lütfen onunla konuşur musun?
1
240186
Lütfen oturur musunuz?
1
240187
Lütfen pencereyi kapat.
1
240188
Lütfen pencereyi kapatınız.
1
240189
Lütfen radyoyu açar mısın?
1
240190
Lütfen sabırlı olun.
1
240191
Lütfen sakin olur musun?
1
240192
Lütfen salonda bekle.
1
240193
Lütfen saçımı kes.
1
240194
Lütfen sesini alçalt.
1
240195
Lütfen sesinizi alçaltın.
1
240196
Lütfen sessiz olun.
1
240197
Lütfen soruya cevap ver.
1
240198
Lütfen taziyelerimi kabul edin.
1
240199
Lütfen televizyonu aç.
1
240200
Lütfen varır varmaz bana bir mektup gönder.
1
240201
Lütfen yolumdan çekil.
1
240202
Lütfen çocuklara dikkat edin.
1
240203
Lütfen çok hızlı konuşma.
1
240204
Lütfen özetinizi salıya kadar gönderin.
1
240205
Lütfen üzülmeyin.
1
240206
Lütfen ışığı kapat.
1
240207
Lütfen şarkı söyle.
1
240208
Lütfen şarkı söylemeyi keser misin?
1
240209
Lütfen! lütfen dersi atlatmayın.
1
240210
Lütfen, ben hazır olana kadar bekleyebilir miydiniz?
1
240211
Lütfen, biri bana yardım edebilir mi?
1
240212
Lütfen,bana şekeri uzatır mısın?
1
240213
Lāiskas ast na stalu.
1
240214
Lőni fogok.
1
240215
L’ail est un remède médical extrêmement puissant, c’est aussi une denrée alimentaire largement utilisée.
1
240216
L’arme de la femme est sa langue.
1
240217
L’arrivée du frère de Sarah dans l'appartement a créé des disputes.
1
240218
L’art de bien dire ce qu’on pense est différent de la faculté de penser : celle-ci peut être très grande en profondeur, en hauteur, en étendue, et l’autre ne pas exister.
1
240219
L’erreur est humaine, le pardon divin.
1
240220
L’existence que mènent généralement les hommes, en est une de tranquille désespoir.
1
240221
L’homme est né libre, et partout il est dans les fers.
1
240222
L’ingegnere prese il cannocchiale e guardò.
1
240223
L’osservazione del grande linguista Claude Hagège è inappellabile: mai, nella storia dell’umanità, una lingua è stata “paragonabile, per diffusione nel mondo, di quanto lo sia oggi l’inglese”.
1
240224
L’uomo è un bipede implume.
1
240225
M i ne estas malkuraĝulo.
1
240226
M insulta D - il database di Tatoeba è migliore di una frase. D insulta M - il database di Tatoeba è migliore di una frase. D e M sono pari, e tutti gli altri vincono.
1
240227
M reprenos tion.
1
240228
M sentis nenion ajn.
1
240229
M'agrada de trabalhar.
1
240230
M'agrada l'olor del pa acabat de fer.
1
240231
M'agrada tocar el piano.
1
240232
M'entendez-vous ?
1
240233
M'étant levé tard, j'ai raté le bus.
1
240234
M-am rătăcit.
1
240235
M-am săturat de asta.
1
240236
M-am săturat!
1
240237
M-llgwentéten re nqmut.
1
240238
M. Hashimoto est connu de tous.
1
240239
M. Hunt est le directeur de notre école.
1
240240
M. Hunt est le principal de notre collège.
1
240241
M. Hunt est le proviseur de notre lycée.
1
240242
M. Jones m'a réprimandé pour avoir piqué un petit somme en classe.
1
240243
M. Jones nous enseigne la conversation en anglais.
1
240244
M. Oblomoff pouvait avoir de trente-deux à trente-trois ans : il était de taille moyenne et d’un extérieur agréable ; il avait les yeux gris foncé, mais ses traits accusaient l’absence de toute idée profonde et arrêtée.
1
240245
M. Smith dit : «Je suis né à New York. »
1
240246
M. Soarez a été mon ami proche pendant des années.
1
240247
M. Suzuki n'est pas un dentiste. C'est un docteur.
1
240248
M. Takada est le plus riche d'entre nous.
1
240249
M. Tanaka est un docteur, n'est-ce pas ?
1
240250
M. Thiers formulait la morale de la classe bourgeoise, dont il incarna l’égoïsme féroce et l’intelligence étroite.
1
240251
M. Wang nous enseigne le chinois.
1
240252
M. Wilson est en colère contre Dennis.
1
240253
M. Young aimerait que son fils travaille davantage.
1
240254
MDR!
1
240255
MI PIACE IL SOLLETICO AI PIEDI.
1
240256
MI povas pruvi ĝin.
1
240257
MONATO, ein internationales unabhängiges Magazin für Politik, Wirtschaft und Kultur in Esperanto, wird in einer herkömmlichen Papier-Version sowie elektronisch in den Formaten PDF und ePub herausgegeben.
1
240258
MRT ist die Abkürzung für Magnetresonanztomographie, während CT Computertomographie bedeutet.
1
240259
Ma !
1
240260
Ma a világ háromezer nyelvéről van tudomásunk, amelyeken hogy elérhető legyen az Interneten tárolt információ, minden szöveget háromezerszer le kellene fordítani és ugyanannyi nyelven azt megjeleníteni a neten.
1
240261
Ma andate a cagare!
1
240262
Ma b7ebb 2Alis.
1
240263
Ma certo!
1
240264
Ma chambre est deux fois plus grande que la tienne.
1
240265
Ma chambre est juste au-dessus.
1
240266
Ma chambre est trois fois plus grande que la tienne.
1
240267
Ma che anno era?
1
240268
Ma che articolo è?
1
240269
Ma che belli che siete!
1
240270
Ma che cattiveria nei commenti!
1
240271
Ma che cazzo è?
1
240272
Ma che dici?
1
240273
Ma che domanda è?
1
240274
Ma che fine hai fatto?
1
240275
Ma che partita hai visto?
1
240276
Ma che problemi avete?
1
240277
Ma che tenere!
1
240278
Ma chienne a le cancer.
1
240279
Ma chienne a été opérée.
1
240280
Ma ci rendiamo conto?
1
240281
Ma ci siete o ci fate?
1
240282
Ma come si fa ad essere così stupidi?
1
240283
Ma compagne de chambrée s'est plainte du bruit.
1
240284
Ma con la abri formal de la Juas de la Olimpiada 31, organizores espera ce la foca va move aora a la ativia par 207 ecipos en 28 sportes.
1
240285
Ma connaissance de l'espéranto m'a permis de considérer plus profondément la structure et la fonction du langage.
1
240286
Ma connection internet a été coupée.
1
240287
Ma couleur préférée est le bleu.
1
240288
Ma cousine est timide et hésitante; elle se noierait dans un verre d'eau.
1
240289
Ma di che cazzo stai parlando?
1
240290
Ma di chi stiamo parlando?
1
240291
Ma di cosa parla?
1
240292
Ma domani viene il tuo servo?
1
240293
Ma dove sono gli assistenti sociali?
1
240294
Ma délután jön.
1
240295
Ma délután nem jövök a medencébe, mert megfáztam és köhögök.
1
240296
Ma egy kicsit hideg van.
1
240297
Ma egy kicsit megfáztam.
1
240298
Ma ehitasin uue maja.
1
240299
Ma ei saa saksa keelest aru.
1
240300
Ma ei saa teid sellega aidata.
1
240301
Ma elmentem a fogorvoshoz.
1
240302
Ma este kezdek.
1
240303
Ma este otthon maradsz?
1
240304
Ma este templomba megyünk.
1
240305
Ma este tv-t fogok nézni.
1
240306
Ma este én főzök.
1
240307
Ma fate un po' come cazzo vi pare, non voglio più vedere nessuno.
1
240308
Ma felicemente iste nocte il face luna, e nos habe le luna hic si vicin.
1
240309
Ma femme a fauté. Néanmoins, je l'aime.
1
240310
Ma femme aime son jardin.
1
240311
Ma femme cuisine bien.
1
240312
Ma femme est bonne administratrice.
1
240313
Ma femme est chinoise.
1
240314
Ma femme est végétarienne.
1
240315
Ma femme m'a dit de jeter ce vieux chapeau.
1
240316
Ma femme m'a dit de jeter ce vieux chapeau.
1
240317
Ma femme n'a plus de désir sexuel depuis qu'elle est enceinte, que dois-je faire ?
1
240318
Ma femme quitte la ville pour quelques jours.
1
240319
Ma femme ronfle, que dois-je faire ?
1
240320
Ma fiancée a disparu, me faisant dire qu’elle ne pouvait pas être ma femme ; qu’elle était une couturière et non pas une princesse. Je ne sais que devenir. Je m’en vais. Je n’ai plus envie de vivre.
1
240321
Ma fille est venue passer plus de quatre semaines à la maison. Demain après-midi, elle a un vol pour Dresde, car elle doit poursuivre ses études dans le cadre du programme Erasmus.
1
240322
Ma fille va à l'école.
1
240323
Ma force musculaire a diminué faute d'entrainement.
1
240324
Ma grand-mère n'est pas morte.
1
240325
Ma grand-mère ne peut pas voir.
1
240326
Ma grande sœur fait du jogging tous les jours.
1
240327
Ma guardatevi allo specchio!
1
240328
Ma hideg van!
1
240329
Ma hideg van.
1
240330
Ma hűvösebb az idő.
1
240331
Ma i salamini sono stati d'aiuto?
1
240332
Ma i vegani non rispettano tutte le forme di vita animale?
1
240333
Ma il caffè non è buono.
1
240334
Ma il furto non m'accora, poiché v'ha preso stanza la speranza.
1
240335
Ma in che paese viviamo?
1
240336
Ma itthon maradok.
1
240337
Ma január másodika van.
1
240338
Ma jó étvágyam van.
1
240339
Ma jól érzem magam.
1
240340
Ma kedd van.
1
240341
Ma kirjutan raamatu.
1
240342
Ma két tanuló hiányzik.
1
240343
Ma la volpe col suo balzo ha raggiunto il quieto Fido.
1
240344
Ma langue ne se trouve pas dans la liste !
1
240345
Ma le furto non me afflige, pois que in loco de mi sonios ora es le sperantia.
1
240346
Ma levrioù eo ar re-mañ, dezhañ eo ar re-se.
1
240347
Ma lo hai letto questo commento?
1
240348
Ma luulen, nieluunsa pyörre niin pojan kuin venosen vei; ja loihtulaulullansa sen tehnyt on Lorelei.
1
240349
Ma láttam egy sztárt.
1
240350
Ma main se sent touchée aussi bien qu'elle touche. Réel veut dire cela, rien de plus.
1
240351
Ma maire cosina plan.
1
240352
Ma maison est comme la vôtre.
1
240353
Ma maison est de l'autre côté de ce pont.
1
240354
Ma maison est loin d'ici.
1
240355
Ma maison est près de la mer.
1
240356
Ma maison est à cinq rues.
1
240357
Ma maison est à côté du grand arbre.
1
240358
Ma maison n'est pas loin de la station.
1
240359
Ma meilleure amie me donne toujours de bons conseils.
1
240360
Ma meleg van.
1
240361
Ma montre avance de deux minutes.
1
240362
Ma moziba akarok menni.
1
240363
Ma már sokkal jobban vagyok.
1
240364
Ma mère adore la musique.
1
240365
Ma mère est grecque.
1
240366
Ma mère est la sœur de leur mère.
1
240367
Ma mère est occupée comme une abeille tous les jours.
1
240368
Ma mère est partie faire les courses, n'est-ce pas ?
1
240369
Ma mère est riche.
1
240370
Ma mère est toujours occupée.
1
240371
Ma mère fait souvent des tartes aux pommes pour nous.
1
240372
Ma mère lave le linge tous les jours.
1
240373
Ma mère lit un magazine.
1
240374
Ma mère m'a écrit et m'a demandé comment j'allais.
1
240375
Ma mère m'interdit de manger des gaufres en rue.
1
240376
Ma mère ne sait pas faire de vélo.
1
240377
Ma mère ne se lève jamais tôt.
1
240378
Ma mère préfère la sélection arbitraire des machines de loterie à mes chiffres fétiches.
1
240379
Ma mère se lève plus tôt que moi.
1
240380
Ma mère se lève tôt tous les matins.
1
240381
Ma mère était peut-être une conne castratrice doublée d'une feignasse mais c'était une bonne cuisinière.
1
240382
Ma mère était souvent en colère contre nous.
1
240383
Ma még ki sem dugtuk az orrunkat.
1
240384
Ma mėre lit un magazine.
1
240385
Ma nagyon elfoglalt vagyok.
1
240386
Ma nagyon hideg van.
1
240387
Ma nagyon jó napom van
1
240388
Ma nagyon éhes vagyok.
1
240389
Ma napos idő van.
1
240390
Ma nem fúj a szél.
1
240391
Ma nem találtam munkát.
1
240392
Ma nincs olyan forróság.
1
240393
Ma nincs pénzem.
1
240394
Ma nincs szél.
1
240395
Ma nixrobx alcohol.
1
240396
Ma nièce est attirante et mature pour son âge.
1
240397
Ma non avete altro da fare?
1
240398
Ma non credo che uno escluda l'altro.
1
240399
Ma non ho soldi.
1
240400
Ma non mi dire!
1
240401
Ma non è possibile!
1
240402
Ma non è vero!
1
240403
Ma olen abielus ja mul on kaks last.
1
240404
Ma olen rase.
1
240405
Ma olen sotsiaaltöötaja.
1
240406
Ma olõ mehhiklanõ.
1
240407
Ma otsin sooja villast seelikut.
1
240408
Ma otthon maradok.
1
240409
Ma otthon vagyunk.
1
240410
Ma peinture est meilleure que la tienne.
1
240411
Ma per carità!
1
240412
Ma per fortuna è una notte di luna, e qui la luna l'abbiamo vicina.
1
240413
Ma perché l'ha fatta?
1
240414
Ma perché l'ha fatto?
1
240415
Ma perché non cambiate mestiere?
1
240416
Ma pesen oma auto ära.
1
240417
Ma pihenni fogok.
1
240418
Ma poi ch’i’ fui al piè d’un colle giunto, là dove terminava quella valle che m’avea di paura il cor compunto, guardai in alto e vidi le sue spalle vestite già de’ raggi del pianeta che mena dritto altrui per ogne calle.
1
240419
Ma porca puttana!
1
240420
Ma post que io era al pede de un colle juncte, la ubi terminava ille valle que me habeva de pavor compuncte le corde, io me altiante le vista ha vidite su spatulas vestite jam del radios del planeta que mena le homines directemente per cata strata.
1
240421
Ma professeur de français est mon âge.
1
240422
Ma próbára fogom tenni ezt a gépet.
1
240423
Ma quando torni?
1
240424
Ma quanto è bello?
1
240425
Ma quanto è vero!
1
240426
Ma questa è vera!
1
240427
Ma questa è vera?
1
240428
Ma questo dipende anche dal tempo a disposizione.
1
240429
Ma reggel előadtam egy rövid prezentációt.
1
240430
Ma reggel tévét néztem.
1
240431
Ma räägin sellest talle, kui ta järgmine kord tuleb.
1
240432
Ma sarà vero?
1
240433
Ma se!?
1
240434
Ma si è bevuto il cervello?
1
240435
Ma siamo matti?
1
240436
Ma siete seri?
1
240437
Ma situation était déjà tellement embarrassante que j'ai préféré ne pas la compliquer davantage.
1
240438
Ma sokkal jobban vagyok.
1
240439
Ma suudan joosta.
1
240440
Ma szabad vagyok.
1
240441
Ma szebb idő van, mint tegnap.
1
240442
Ma szokatlan az időjárás.
1
240443
Ma szép idő van.
1
240444
Ma sápadtnak látszol.
1
240445
Ma sœur Susan se lève tôt tous les matins.
1
240446
Ma sœur a décidé de devenir enseignante.
1
240447
Ma sœur a fini l'école, elle gagne un tas d'argent et peut s'acheter ce qu'elle veut.
1
240448
Ma sœur a marié sa camarade de classe du secondaire.
1
240449
Ma sœur adore la corde à sauter.
1
240450
Ma sœur aime danser.
1
240451
Ma sœur chante très bien.
1
240452
Ma sœur est allée à Kobe hier.
1
240453
Ma sœur est assistante d'un professeur d'université.
1
240454
Ma sœur est célèbre.
1
240455
Ma sœur est devenue une bonne pianiste.
1
240456
Ma sœur est dix centimètres plus grande que moi.
1
240457
Ma sœur est en train de cuisiner dans la cuisine.
1
240458
Ma sœur est secrétaire dans une banque.
1
240459
Ma sœur est trop jeune pour aller à l'école.
1
240460
Ma sœur et moi sommes venus.
1
240461
Ma sœur garde toujours sa chambre rangée.
1
240462
Ma sœur lave ses chaussures tous les dimanches.
1
240463
Ma sœur m'a acheté un ruban rouge.
1
240464
Ma sœur n'a pas dit "bonjour".
1
240465
Ma sœur n'étudie pas pour l'instant.
1
240466
Ma sœur ressemble à ma mère.
1
240467
Ma sœur s'est fiancée, enfin.
1
240468
Ma sœur se fait coiffer chaque semaine.
1
240469
Ma sœur travaille à l'ambassade des États-Unis à Londres.
1
240470
Ma tahan mõõka nagu see siin!
1
240471
Ma tahan raamatu.
1
240472
Ma tahtsin sulle helistada, aga mul polnud sinu numbrit.
1
240473
Ma találkozom vele.
1
240474
Ma testufad, alel-iyi.
1
240475
Ma testufad, ɛawen-iyi.
1
240476
Ma ti sembra il caso?
1
240477
Ma tu sei un troll!
1
240478
Ma tu sei un troll?
1
240479
Ma tunnen kaasa inimestele, kellel on see haigus.
1
240480
Ma télévision tomba dans en panne, donc je dus l'emmener réparer.
1
240481
Ma több a felhő, mint tegnap.
1
240482
Ma unustasin oma sõnastiku alumisele korrusele.
1
240483
Ma van a születésnapom.
1
240484
Ma vie repose entre vos mains.
1
240485
Ma voiture a besoin d'être lavée.
1
240486
Ma voiture est en train d'être réparée.
1
240487
Ma w swojej kolekcji 3500 książek, wiele z nich to pierwsze wydania.
1
240488
Ma yella dima, ih.
1
240489
Ma è spaccio?
1
240490
Ma én fizetem az ebéded.
1
240491
Ma írom a felvételit.
1
240492
Ma-alas sais na.
1
240493
Maaari ka lamang gumastos ng hanggang 100 dolyar.
1
240494
Maaf karnaa.
1
240495
Maaf.
1
240496
Maaf...
1
240497
Maafkan saya karena datang terlambat.
1
240498
Maafkan saya.
1
240499
Maailma ei pyöri sinun napasi ympärillä.
1
240500
Maailman kolme rikkainta ihmistä hallitsevat suurempaa varallisuutta kuin 48 köyhintä valtiota.
1
<<
|
477
|
478
|
479
|
480
|
481
|
482
|
483
|
484
|
485
|
>>
v. 0.1b