Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
424
|
425
|
426
|
427
|
428
|
429
|
430
|
431
|
432
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
213501
Io stavo per andare.
1
213502
Io stavo scherzando.
1
213503
Io stavo solamente scherzando.
1
213504
Io stavo solo scherzando.
1
213505
Io stavo soltanto scherzando.
1
213506
Io sto ancora mangiando.
1
213507
Io sto andando a fare shopping.
1
213508
Io sto aspettando che ritorni Tom.
1
213509
Io sto aspettando una chiamata.
1
213510
Io sto bevendo del latte.
1
213511
Io sto cercando delle risposte.
1
213512
Io sto cercando di proteggerla.
1
213513
Io sto cercando il numero di telefono del servizio di consegna della pizzeria in via Rose.
1
213514
Io sto cercando qualcuno.
1
213515
Io sto chiamando dal cellulare di Tom.
1
213516
Io sto chiamando dal telefono cellulare di Tom.
1
213517
Io sto cominciando a capire.
1
213518
Io sto guardando un film.
1
213519
Io sto imparando la musica.
1
213520
Io sto lasciando la città.
1
213521
Io sto lavando i piatti.
1
213522
Io sto lavorando.
1
213523
Io sto leggendo una lettera.
1
213524
Io sto mangiando dei cereali.
1
213525
Io sto mangiando qui.
1
213526
Io sto mangiando un sandwich.
1
213527
Io sto mangiando una banana.
1
213528
Io sto mangiando una mela.
1
213529
Io sto meglio.
1
213530
Io sto mettendo in ordine il mio ufficio.
1
213531
Io sto morendo dalla voglia di vederla.
1
213532
Io sto morendo dalla voglia di vederlo.
1
213533
Io sto morendo dalla voglia di vederti.
1
213534
Io sto morendo di fame.
1
213535
Io sto parlando.
1
213536
Io sto per diventare insegnante.
1
213537
Io sto per morire.
1
213538
Io sto per vomitare.
1
213539
Io sto piangendo.
1
213540
Io sto provando a imparare l'inglese.
1
213541
Io sto ricevendo delle cure all'ospedale.
1
213542
Io sto riparando la lavatrice.
1
213543
Io sto scherzando.
1
213544
Io sto scrivendo un libro.
1
213545
Io sto scrivendo una lettera.
1
213546
Io sto sparando.
1
213547
Io studierò.
1
213548
Io studio all'estero.
1
213549
Io studio il coreano.
1
213550
Io suono il violino.
1
213551
Io tanto amarea dansar con tu.
1
213552
Io te l'ho già detto.
1
213553
Io te lo ha dicite jam mille vices.
1
213554
Io te lo ha dicite multe vices.
1
213555
Io temo di non capire.
1
213556
Io ti aiuterò a trovarlo.
1
213557
Io ti conosco.
1
213558
Io ti darò il libro.
1
213559
Io ti devo la vita.
1
213560
Io ti ho perdonato.
1
213561
Io ti ho risposto in privato.
1
213562
Io ti mancherò.
1
213563
Io ti piaccio?
1
213564
Io ti proteggerò.
1
213565
Io ti ucciderò.
1
213566
Io tia estas senutila.
1
213567
Io time nihil.
1
213568
Io tornerò a Boston.
1
213569
Io tornerò domani.
1
213570
Io tornerò presto.
1
213571
Io transi ben ab viro a femina.
1
213572
Io trovai la scatola vuota.
1
213573
Io troverò Tom.
1
213574
Io urlo per il gelato.
1
213575
Io uso Twitter.
1
213576
Io utilizzo Twitter.
1
213577
Io va facer un offerta que ille non pote refusar.
1
213578
Io va vider si Tom es ci.
1
213579
Io vado a Tokyo domani.
1
213580
Io vado a scuola a piedi.
1
213581
Io vado a scuola.
1
213582
Io vado al mercato.
1
213583
Io vado all'università.
1
213584
Io vado in chiesa alla domenica.
1
213585
Io vado in chiesa la domenica.
1
213586
Io vado matta per il calcio.
1
213587
Io vado matto per il calcio.
1
213588
Io vado pazza per il calcio.
1
213589
Io vado pazza per lui!
1
213590
Io vado pazzo per il calcio.
1
213591
Io vado pazzo per lui!
1
213592
Io vado raramente al lavoro a piedi.
1
213593
Io vado spesso al parco.
1
213594
Io vedo la sua casa.
1
213595
Io vengo da Rio de Janeiro, in Brasile.
1
213596
Io vengo da Tokyo, in Giappone.
1
213597
Io vengo da un altro pianeta.
1
213598
Io vengo dal Giappone.
1
213599
Io vengo dalla Cina.
1
213600
Io vengo dalla Norvegia.
1
213601
Io vengo dalla Turchia.
1
213602
Io venira securmente deman.
1
213603
Io vermente ha besonio de colpar alicuno.
1
213604
Io vi darò il libro.
1
213605
Io vi ho perdonate.
1
213606
Io vi ho perdonati.
1
213607
Io vi proteggerò.
1
213608
Io vi seguirò.
1
213609
Io vi ucciderò.
1
213610
Io videva tu matre e le sua de illa.
1
213611
Io videva tu matre e le sua de ille.
1
213612
Io videva tu patre e le suo de illa.
1
213613
Io videva tu patre e le suo de ille.
1
213614
Io vidi la casa di Marcus.
1
213615
Io vidi un uomo vestito come un ninja.
1
213616
Io visitava le bazar bizarre et ibi trovava cosas peculiar.
1
213617
Io vivevo a Bydgoszcz.
1
213618
Io vivo a Roma.
1
213619
Io vivo in una città.
1
213620
Io vivo sul pianeta Sakura.
1
213621
Io voglio ancora sapere cos'ho sbagliato.
1
213622
Io voglio andare a New York.
1
213623
Io voglio andare in America un giorno.
1
213624
Io voglio che chiami ogni giorno.
1
213625
Io voglio che lei chiami ogni giorno.
1
213626
Io voglio che lei vada al piano.
1
213627
Io voglio che loro vadano al piano.
1
213628
Io voglio che soffriate.
1
213629
Io voglio che vada al piano.
1
213630
Io voglio che vadano al piano.
1
213631
Io voglio comprare dei libri.
1
213632
Io voglio comprare delle banane.
1
213633
Io voglio dei figli.
1
213634
Io voglio dormire un po' di più.
1
213635
Io voglio essere un infermiere.
1
213636
Io voglio essere un'infermiera.
1
213637
Io voglio farlo.
1
213638
Io voglio i dettagli.
1
213639
Io voglio imparare.
1
213640
Io voglio la torta più grande.
1
213641
Io voglio mangiare qualcosa di buono.
1
213642
Io voglio molto di più.
1
213643
Io voglio parlare con lei.
1
213644
Io voglio parlare in lojban.
1
213645
Io voglio perdere peso.
1
213646
Io voglio qualcosa di buono da mangiare.
1
213647
Io voglio qualcuno con cui parlare.
1
213648
Io voglio ritornare a Boston.
1
213649
Io voglio sapere cos'è.
1
213650
Io voglio sapere da dove viene Tom.
1
213651
Io voglio sentirmi importante.
1
213652
Io voglio solo che lei vada via.
1
213653
Io voglio solo che vada via.
1
213654
Io voglio solo vederli.
1
213655
Io voglio soltanto essere felice.
1
213656
Io voglio tornare indietro.
1
213657
Io voglio un buon dizionario.
1
213658
Io voglio una terza alternativa.
1
213659
Io voglio vendetta.
1
213660
Io volerea biber tu dulce halito e cadente a tu pedes adorar a te, a te solmente.
1
213661
Io volerea dansar con vos.
1
213662
Io volerea vostre theiera.
1
213663
Io volevo solo proteggerla.
1
213664
Io volevo solo proteggerti.
1
213665
Io volevo solo proteggervi.
1
213666
Io vorrei andare con lei.
1
213667
Io vorrei andare in Francia un giorno.
1
213668
Io vorrei che tu la smettessi di lamentarti.
1
213669
Io vorrei conoscere Tom.
1
213670
Io vorrei essere a Parigi.
1
213671
Io vorrei incontrare suo padre.
1
213672
Io vorrei interrogarla.
1
213673
Io vorrei mangiare.
1
213674
Io vorrei migliorare il mio spagnolo.
1
213675
Io vorrei parlare con John.
1
213676
Io vorrei parlare con Tom.
1
213677
Io vorrei parlare con lei.
1
213678
Io vorrei parlare con te.
1
213679
Io vorrei parlare con voi.
1
213680
Io vorrei prenotare un posto su questo treno.
1
213681
Io vorrei qualcosa da bere.
1
213682
Io vorrei un po' di privacy.
1
213683
Io war eine der Geliebten des Zeus und wurde von ihm in eine Kuh verwandelt.
1
213684
Ioannes confessus est se non esse Christum.
1
213685
Ioannes kaj Maria estas la aŭtoroj de multaj libroj.
1
213686
Ioannes vigil publicus factus est.
1
213687
Iohannis fariĝis sukcesa kaj populara urbestro, malgraŭ tio, ke li estas ne rumana ortodoksulo, sed evangelia sakso.
1
213688
Iom da birdoj ne povas flugi.
1
213689
Iom eliru el via veziko.
1
213690
Iom post iom la laboro iĝis pli kaj pli malfacila.
1
213691
Iom post iom ŝi ree pli bone fartas.
1
213692
Iom serĉante ni ja trovis sufiĉe longan vergon.
1
213693
Ion pli bonan mi ne povis atendi!
1
213694
Iosephus a somno experrectus est.
1
213695
Iosephus ivit commoratum in oppidum quoddam Nazaretha dictum.
1
213696
Iosephus statuit Mariam clam repudiare.
1
213697
Iosephus vir Mariae iustus erat.
1
213698
Iosephus, assumpto puero eiusque matre, contendit in terram Israeliticam.
1
213699
Iosephus, assumpto puero eiusque matre, noctu concessit in Aegyptum, ibique fuit usque ad Herodis obitum.
1
213700
Ipagpatuloy mo ang magandang gawain!
1
213701
Ipakidala mo ito nang Federal Express.
1
213702
Iparkodnom kell.
1
213703
Ipinatalastas ni Tomas na nakakita siya ng UFO.
1
213704
Ipse et ipse solus scit omne verum.
1
213705
Ipso facto
1
213706
Iqerres fell-as Tom.
1
213707
Ir a uma cidade.
1
213708
Ir ser convidado.
1
213709
Iradi kaj atenti sian vojon – jen la unua devo de la homo.
1
213710
Iran ist nicht Irak.
1
213711
Iranian people strongly believe in the Persian character of the Persian Gulf.
1
213712
Iras la famo, ke sinjoro Jones estas bona instruisto.
1
213713
Iras ŝipo al ŝipejo, tiel risortiĝas.
1
213714
Iras-tu ?
1
213715
Irei corrigir o trabalho de casa amanhã.
1
213716
Irei à praia com Tom.
1
213717
Irei às dez.
1
213718
Iremos a ver a Tom.
1
213719
Iremos a visitar a Tom.
1
213720
Iremos hoje depois do meio-dia visitar o sr. Souza?
1
213721
Irez-vous ?
1
213722
Irez-vous en Amérique le mois prochain ?
1
213723
Irgendetwas geht hier vor sich, das ich nicht verstehe.
1
213724
Irgendetwas muss sich die Natur gedacht haben.
1
213725
Irgendetwas stinkt hier.
1
213726
Irgendwann merkst du: Esperanto ist unschlagbar.
1
213727
Irgendwann musste dein Chef ja bemerken, dass du den ganzen Tag auf Tatoeba bist.
1
213728
Irgendwann möchte ich gern mal Fugu probieren.
1
213729
Irgendwann wird es ihm Leid tun.
1
213730
Irgendwas scheint mit dem Auto nicht in Ordnung zu sein. Es springt nicht an.
1
213731
Irgendwie habe ich das Gefühl, dass die ersten beiden Wörter dieses Satzes überflüssig sind.
1
213732
Irgendwie ist das Geklapper von hohen Absätzen doch Lärm. Finden die Trägerinnen selbst das wohl nicht?
1
213733
Irgendwo auf dieser Straße gibt es einen Briefkasten.
1
213734
Irgendwo gibt es eine Grenze.
1
213735
Irgendwo muss man anfangen.
1
213736
Irgendwo tief in mir bin ich ein Kind geblieben.
1
213737
Irgendwo waren Peitschenknalle zu hören.
1
213738
Irgendwo zwischen Nord und Süd verläuft eine unsichtbare Grenze, eine Art Äquator, der die deutsche Sprachlandschaft in zwei Hälften teilt: in eine bestimmte und in eine unbestimmte Vornamenszone.
1
213739
Iri en la lernejon mi malŝatas el mia tuta koro. La sola konsolo estas, ke ĝi iun tagon finiĝos.
1
213740
Irigylem őt.
1
213741
Irkçı değilim.
1
213742
Irmaktan geçerken at değiştirilmez.
1
213743
Irmãos não deveriam tretar.
1
213744
Irodám az nincsen, de van egy 2000 m²-es szerelőműhelyem.
1
213745
Irok neked holnapután.
1
213746
Ironie, la figuraĵo estas pli potenca nun, kiam mi jam ne kredas je la historia precizeco de la tri saĝuloj rajdantaj sur kameloj tra la dezerto.
1
213747
Irritate ille se allontanava a grande passos.
1
213748
Irtam egy dalt neked.
1
213749
Irteera
1
213750
Irtózatos állapotban volt.
1
213751
Iru al la formiko, vi maldiligentulo; rigardu ĝian agadon, kaj saĝiĝu!
1
213752
Iru al la frizisto.
1
213753
Iru antaŭ mi.
1
213754
Iru buse.
1
213755
Iru diablen!
1
213756
Iru do enen.
1
213757
Iru do!
1
213758
Iru en monaĥejon!
1
213759
Iru en vian ĉambron kaj restu tie ĝis kiam mi alvenos.
1
213760
Iru for de mi.
1
213761
Iru for, Satano!
1
213762
Iru for, alikaze mi pafos.
1
213763
Iru hejmen nun.
1
213764
Iru helpi ilin, Bud.
1
213765
Iru helpi vian fratinon.
1
213766
Iru helpi vian fraton!
1
213767
Iru kaj feliĉiĝu!
1
213768
Iru laŭlonge de la rivereta fluo kaj vi trovos la maron.
1
213769
Iru maldekstren ĉe la sekva stratangulo.
1
213770
Iru paroli kun ŝi, Tomo. Kion vi timas?
1
213771
Iru peti helpon.
1
213772
Iru por serĉi la ŝoforon, kiu alvenis hieraŭ ĉi tie.
1
213773
Iru preni viajn aĵojn!
1
213774
Iru preni vian kaskon.
1
213775
Iru promeni.
1
213776
Iru rekte antaŭen.
1
213777
Iru rekte malsupren en tiu ĉi strato kaj turniĝu dekstren ĉe la tria lampo.
1
213778
Iru sen mi.
1
213779
Iru surmeti purajn vestojn!
1
213780
Iru tien!
1
213781
Iru trankvile inter la bruo kaj hasto kaj memoru tiun pacon, kiu eblas en silento.
1
213782
Iru trovi Tomon.
1
213783
Iruḥ sani n kra.
1
213784
Irány Irán!
1
213785
Iré a París cuando tenga suficiente dinero.
1
213786
Iré a ver.
1
213787
Iré contigo.
1
213788
Iré de compras mañana.
1
213789
Iría a la biblioteca si tuviera un auto para llegar allí.
1
213790
Iró ya ampóng gintú ing karélang bandéra.
1
213791
Is Agatha Christie one of your all-time favorite authors?
1
213792
Is Aun still in love with his wife?
1
213793
Is Dan aware of what he did?
1
213794
Is Edward Zuckerberg ensest?
1
213795
Is English really written in a Cyrillic alphabet, or is it written in a Latin alphabet?
1
213796
Is Gaeilge teanga álainn é.
1
213797
Is German so difficult to learn?
1
213798
Is Peter always sleeping?
1
213799
Is Tel Aviv cathair álainn é.
1
213800
Is Tom all right?
1
213801
Is Tom alright?
1
213802
Is Tom an illiteracy?
1
213803
Is Tom at home?
1
213804
Is Tom gister hier geweest?
1
213805
Is Tom here yet?
1
213806
Is Tom here?
1
213807
Is Tom in position?
1
213808
Is Tom linkshandig?
1
213809
Is Tom on our team?
1
213810
Is Tom ready?
1
213811
Is Tom really that stupid?
1
213812
Is Tom still a French teacher?
1
213813
Is Tom still a teacher?
1
213814
Is Tom still afraid to do that?
1
213815
Is Tom still there?
1
213816
Is Tom with you?
1
213817
Is Tom wounded?
1
213818
Is a human being mortal?
1
213819
Is an octopus one of your favourites?
1
213820
Is anybody awake?
1
213821
Is anybody home?
1
213822
Is anybody waiting in the lobby?
1
213823
Is anyone absent today?
1
213824
Is anyone here?
1
213825
Is anyone there?
1
213826
Is as Kiótó dom.
1
213827
Is banaltra mé.
1
213828
Is bean mé.
1
213829
Is bean álainn sí.
1
213830
Is dat uw eerste congres?
1
213831
Is de context echt nodig om de subjunctief te begrijpen?
1
213832
Is dit een hengst of een merrie?
1
213833
Is dit een rivier?
1
213834
Is dit eigenlijk legaal?
1
213835
Is dit pond van zilver?
1
213836
Is dochtúir mé.
1
213837
Is eating fish good for you?
1
213838
Is er een plek waar je naartoe wilt gaan?
1
213839
Is er een postkantoor in de buurt?
1
213840
Is er hier een McDonald's in de buurt?
1
213841
Is er iemand die mij kan helpen?
1
213842
Is fear mé.
1
213843
Is habet duos pueros et puellam.
1
213844
Is hacking youtube a crime?
1
213845
Is he Japanese?
1
213846
Is he a friend of yours?
1
213847
Is he alright?
1
213848
Is he breathing?
1
213849
Is he friendly to you?
1
213850
Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?
1
213851
Is het bijna onmogelijk om te blijven leven tot je 150 bent?
1
213852
Is het daarvoor dat je kwaad bent?
1
213853
Is het daarvoor dat jullie kwaad zijn?
1
213854
Is het daarvoor dat u kwaad bent?
1
213855
Is het echt „democratisch” de uitslag van verkiezingen alleen dan te aanvaarden wanneer die uitslag ons zint?
1
213856
Is het iets ernstigs?
1
213857
Is het vliegtuig op tijd?
1
213858
Is het weer op zaterdag zonnig?
1
213859
Is hij heel lang gebleven?
1
213860
Is his father a doctor?
1
213861
Is iedereen gelukkig?
1
213862
Is iriseoir mé.
1
213863
Is it OK if I drink all of this?
1
213864
Is it OK if I hug you?
1
213865
Is it OK if I sit here?
1
213866
Is it OK if we change the subject?
1
213867
Is it a coincidence?
1
213868
Is it a son or a daughter?
1
213869
Is it all right if you come visit tomorrow?
1
213870
Is it always good to tell the truth?
1
213871
Is it an action movie?
1
213872
Is it at this time you're playing music? It's too late! Think of the neighbours!
1
213873
Is it clear?
1
213874
Is it dangerous?
1
213875
Is it enough?
1
213876
Is it far away?
1
213877
Is it far from here to Boston?
1
213878
Is it far from your place?
1
213879
Is it far?
1
213880
Is it going to snow soon?
1
213881
Is it good news?
1
213882
Is it good?
1
213883
Is it hard to learn French?
1
213884
Is it important?
1
213885
Is it morally wrong to eat the meat from some animals, but not other animals?
1
213886
Is it my turn to pay?
1
213887
Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?
1
213888
Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?
1
213889
Is it ok if I ride?
1
213890
Is it okay if I spend the night over at a friend's house?
1
213891
Is it okay to come tomorrow too?
1
213892
Is it possible that King Albert has a secret relationship with Princess Diana? I don't believe so. He's too fat.
1
213893
Is it possible to cry underwater?
1
213894
Is it possible to determine the diameter from the circumference?
1
213895
Is it possible to indicate a date on which a language came into life? "What a question!" you will be inclined to say. And yet such a date exists: the 26th of July, the Day of Esperanto. On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet by Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language".
1
213896
Is it possible to lock the doors of the meeting room?
1
213897
Is it possible to send mourning clothes to the cleaner?
1
213898
Is it raining?
1
213899
Is it really possible?
1
213900
Is it really such a big deal?
1
213901
Is it right, Ms./Mr.?
1
213902
Is it safe for us to be here?
1
213903
Is it serious?
1
213904
Is it so difficult to choose between heaven and hell?
1
213905
Is it something I said?
1
213906
Is it still far from here?
1
213907
Is it still raining?
1
213908
Is it that urgent?
1
213909
Is it that you're afraid of dying? Or is it a fear of flying? Perhaps, you are afraid of simply trying.
1
213910
Is it the best thing they did?
1
213911
Is it time to end it?
1
213912
Is it time?
1
213913
Is it too far to walk?
1
213914
Is it too late?
1
213915
Is it true he can't read or write?
1
213916
Is it true that Tom and Mary are dating?
1
213917
Is it true?
1
213918
Is it your son?
1
213919
Is je broer bij hen?
1
213920
Is je broer ook zo enthousiast over de geraffineerde kookkunst van oom Geert?
1
213921
Is je moeder thuis?
1
213922
Is laughter a quality of man only?
1
213923
Is le mo chlann an fhoirgneamh seo.
1
213924
Is lunch ready?
1
213925
Is maith liom an pictiúr a fheicim ansin.
1
213926
Is mihi non amicus, sed inimicus est.
1
213927
Is mo leabhar é seo.
1
213928
Is my French really that bad?
1
213929
Is she ?
1
213930
Is she a doctor?
1
213931
Is she all right?
1
213932
Is she always like that?
1
213933
Is she an early bedder?
1
213934
Is she beautiful?
1
213935
Is she here yet?
1
213936
Is she satisfied?
1
213937
Is she single or married?
1
213938
Is she sleeping?
1
213939
Is she so stupid that she believes such a thing?
1
213940
Is she staying at a hotel?
1
213941
Is something wrong?
1
213942
Is that a bank?
1
213943
Is that a library book or is it your own copy?
1
213944
Is that a new shirt?
1
213945
Is that all you have?
1
213946
Is that all you want to say?
1
213947
Is that all you want?
1
213948
Is that black bag yours?
1
213949
Is that cabinet yummy?
1
213950
Is that even legal?
1
213951
Is that everything?
1
213952
Is that for real!
1
213953
Is that from her?
1
213954
Is that from him?
1
213955
Is that from them?
1
213956
Is that healthy?
1
213957
Is that illegal?
1
213958
Is that important?
1
213959
Is that it?
1
213960
Is that love?
1
213961
Is that okay with you?
1
213962
Is that really necessary?
1
213963
Is that really true!
1
213964
Is that right?
1
213965
Is that scientifically proven?
1
213966
Is that sweet?
1
213967
Is that the best you can do?
1
213968
Is that the biggest complaint you have?
1
213969
Is that the jewel we've been looking for all this time?
1
213970
Is that true, Tom?
1
213971
Is that true?
1
213972
Is that unusual?
1
213973
Is that what Tom wanted?
1
213974
Is that why you're here?
1
213975
Is that you?
1
213976
Is that your book?
1
213977
Is that your carry-on?
1
213978
Is that your final decision?
1
213979
Is that your idea?
1
213980
Is that your most favorite golf club?
1
213981
Is that your role?
1
213982
Is that yours?
1
213983
Is the milk good?
1
213984
Is the mouse dead or alive?
1
213985
Is the movie theater near the station?
1
213986
Is the news good or bad?
1
213987
Is the rat alive or dead?
1
213988
Is the restaurant there too?
1
213989
Is the road short or long?
1
213990
Is the university's library open now?
1
213991
Is there a doctor in the house?
1
213992
Is there a good time to chat?
1
213993
Is there a hospital near here?
1
213994
Is there a hospital nearby?
1
213995
Is there a machine more polluting, noisier or which takes away more jobs than a leaf blower?
1
213996
Is there a mall near here?
1
213997
Is there a photo shop in the hotel?
1
213998
Is there a post office around here?
1
213999
Is there a problem, Tom?
1
214000
Is there a student discount?
1
<<
|
424
|
425
|
426
|
427
|
428
|
429
|
430
|
431
|
432
|
>>
v. 0.1b