Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
312
|
313
|
314
|
315
|
316
|
317
|
318
|
319
|
320
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
157501
Bizimle gelebilseydin mutlu olurdum.
1
157502
Bizimle gelmeni istiyorum.
1
157503
Bizimle gelmeyi tercih eder misin?
1
157504
Bizimle kalabilirsin.
1
157505
Bizimle konuş, Tom.
1
157506
Bizimle konuşabilirsin.
1
157507
Bizimle konuşmak istemiyor musun?
1
157508
Bizimle konuşmanı istiyorum.
1
157509
Bizimle yemeğe gel.
1
157510
Bizimle yüzmeye gitmek ister misin?
1
157511
Bizony ezek bizonytalan kilátások.
1
157512
Bizonyos dolgok annyira fel tudnak bosszantani!
1
157513
Bizonyos fokig egyetértek veled.
1
157514
Bizonytalan vagyok, hogy itthon maradjak vagy menjek el hazulról.
1
157515
Biztonságos?
1
157516
Biztos a sikerében.
1
157517
Biztos azt gondolod, hogy gazdag vagyok.
1
157518
Biztos rossz számot hívtam.
1
157519
Biztos tegnap fejezte be a munkát.
1
157520
Biztos vagy a válaszodban?
1
157521
Biztos vagy benne, hogy az mindenképpen jobb?
1
157522
Biztos vagy benne, hogy csak vizet kérsz?
1
157523
Biztos vagy benne, hogy minden rendben van?
1
157524
Biztos vagyok benne, hogy már találkoztál Tommal.
1
157525
Biztos vagyok benne, hogy találunk megoldást.
1
157526
Biztos vagyok benne, hogy tévedsz.
1
157527
Biztos vagyok, hogy jönni fog.
1
157528
Biztos voltam benne, hogy megértettem, de átgondolva rájöttem, hogy mégse értettem egészen.
1
157529
Biztos Ön abban, hogy ezelőtt még sohasem találkoztunk?
1
157530
Biztosan bánt téged, hogy nem csináltam semmit.
1
157531
Biztosan elájultam.
1
157532
Biztosan nagyon büszke vagy rá.
1
157533
Biztosan nagyon kedvel téged.
1
157534
Bière qui coule, ramasse ta mousse.
1
157535
Biću tamo.
1
157536
Biću uz tebe , šta god da se desi.
1
157537
Bjórflöskur eru úr gleri.
1
157538
Bjørnen er stor.
1
157539
Black looks good on you.
1
157540
Black suits you.
1
157541
Blackbeard was a notorious English pirate.
1
157542
Blanche-Neige et Rose-Rouge tenaient la petite chaumière de leur mère si propre que c’était un vrai plaisir d’y jeter un coup d’œil.
1
157543
Bland hans musikaliska verk finner man tolv operor och operetter.
1
157544
Blanka nokto neniam estas tiom produktiva kiom ĝi aspektas.
1
157545
Blanka papero kuŝas sur la tablo.
1
157546
Blankan panon mi petas.
1
157547
Blast it!
1
157548
Blatoj estas insektoj.
1
157549
Blbost.
1
157550
Ble mae'r swyddfa bost?
1
157551
Bleib genau so, wie du jetzt bist.
1
157552
Bleib nicht hier!
1
157553
Bleib nicht zu lange weg.
1
157554
Bleib unten!
1
157555
Bleibe mit deinen Beinen auf dem Teppich.
1
157556
Bleiben Sie nicht hier!
1
157557
Bleiben Sie nicht stehen.
1
157558
Bleibt es bei 14 Uhr, oder sollen wir uns erst eine Stunde später treffen?
1
157559
Bleibt nicht hier!
1
157560
Blessed You, our God, King of the world, for not making me a woman.
1
157561
Blessed are the hearts that can bend; they shall never be broken.
1
157562
Blijf rustig.
1
157563
Blijft ge thuis vanavond?
1
157564
Blijkbaar mag Tom mij niet.
1
157565
Blinda tenorul' plej belsonan voĉon havas! Ne ĉio lin baras.
1
157566
Blitzesschnell entflieht das Leben, Schönheit währt nur einen Tag! Denke an die Totenschädel, die sich ähnlich sind, im Grab.
1
157567
Blocul nostru de apartamente are o înălțime de 50 m.
1
157568
Blog means "web log".
1
157569
Blogai jaučiuosi.
1
157570
Bloketskatoloj por konstrui dometojn ja iom logis nian atenton, ĝis ni malkovris pli interesajn aĵojn: desegnaĵo gluita sur tavolligna plateto.
1
157571
Blondynka rozmawia ze swoim psychiatrą.
1
157572
Blood and violence fascinate them.
1
157573
Blood is a juice of rarest quality.
1
157574
Blood is the fluid responsible for the circulation of nutrients.
1
157575
Blovis forta vento.
1
157576
Blow-awt ko.
1
157577
Blubberblasen stiegen aus dem See.
1
157578
Blue Sky Sport her perşembe kapalıdır.
1
157579
Blumen blühen im Sommerwind.
1
157580
Blumen sind so zerbrechlich und so schön, dass man über sie nicht ohne Poesie oder bildhaftem Ausdruck sprechen kann.
1
157581
Blushing after making a mistake will not fix it.
1
157582
Bluzun maliyeti on iki paund.
1
157583
Bläschen steigen an die Seeoberfläche.
1
157584
Blätter werden im Herbst braun.
1
157585
Blättern Sie in der Geschichte, soviel Sie wollen, stets werden Sie finden, dass das Übermaß des Hochmuts für die Reiche der Vorläufer ihres Verfalles oder ihres Sturzes war.
1
157586
Blómin blómstra á vorin.
1
157587
Blómin springa út á vorin.
1
157588
Blödmann!
1
157589
Blümchen németül énekel.
1
157590
Boa parte de Londres foi destruída no século XVII.
1
157591
Boa pergunta.
1
157592
Boa sorte.
1
157593
Boa viagem!
1
157594
Boas vindas!
1
157595
Bob a lembra: "6 pence por segundo".
1
157596
Bob also can drive.
1
157597
Bob bir muhatap arıyordu.
1
157598
Bob da araba sürebilir.
1
157599
Bob dice: "Cuatro libras y media".
1
157600
Bob diris al Jane: "Ne intervenu en miajn aferojn."
1
157601
Bob diz: "Quatro libras e cinquenta".
1
157602
Bob erinnert sich: "6 Pence pro Sekunde."
1
157603
Bob es mi amigo.
1
157604
Bob est le seul étudiant qui peut parler espagnol dans notre classe.
1
157605
Bob est populaire à l'école.
1
157606
Bob estas la sola lernanto en nia klaso, kiu povas paroli la hispanan.
1
157607
Bob está muy vigilado por la policía.
1
157608
Bob está sempre tentando parar de fumar.
1
157609
Bob faris sin inĝeniero.
1
157610
Bob got into his car.
1
157611
Bob grübelt über das Thema.
1
157612
Bob is a cool guy.
1
157613
Bob is geliefd op school.
1
157614
Bob is keen to pass the examination.
1
157615
Bob ist in der Schule bekannt.
1
157616
Bob ist wirklich ein Arschkriecher.
1
157617
Bob kutime enlitiĝas je la dudek-dua.
1
157618
Bob mérnök lett.
1
157619
Bob nada como una piedra.
1
157620
Bob naskiĝis en la sama jaro kiel vi.
1
157621
Bob no sólo interpreta a la guitarra, sino también a la flauta.
1
157622
Bob non è riuscito a controllare la sua rabbia.
1
157623
Bob often tries to give up smoking.
1
157624
Bob povas respondi al ĉiuj demandoj.
1
157625
Bob proponis prokrasti la festenon al merkredo.
1
157626
Bob revidis lin.
1
157627
Bob sabe cocinar.
1
157628
Bob sadece gitar değil aynı zamanda flüt de çalar.
1
157629
Bob sait conduire, aussi.
1
157630
Bob senreviĝis, ke kelkaj el tiuj, kiuj promesis helpi lin, poste rezignis.
1
157631
Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little.
1
157632
Bob veloittaa ruohonleikkuusta kolme dollaria tunnilta.
1
157633
Bob'a kalırsa, bir şey dönüyor. Buna karşılık, Jane çok dikkatli.
1
157634
Bob's father works in a car factory.
1
157635
Bob, aide-moi à transporter sa valise jusqu'à la salle de séjour.
1
157636
Bob, ayúdame llevar esta maleta a la sala de estar.
1
157637
Bob, onun bagajını oturma odasına taşımamda yardım et.
1
157638
Bobilla on monia kirjoja huoneessaan.
1
157639
Bobnak túl sok elolvasásra váró könyve van.
1
157640
Bobo ne povis regi sian koleron.
1
157641
Boca que diz não também diz sim.
1
157642
Bocs, de én nem bírom követni a gondolatmenetedet.
1
157643
Bocsi!
1
157644
Bocsánat!
1
157645
Bocsánat, hány óra van?
1
157646
Bocsánatot kellett volna kérnetek tőlük.
1
157647
Bocsánatot kérek!
1
157648
Bocsánatot kértem.
1
157649
Bocsáss meg nekünk egy pillanatra.
1
157650
Bocsáss meg, ha megsértettelek.
1
157651
Bocsásson meg, de nekünk is sürgős.
1
157652
Boeing a calculé les possibilités d'une série d'erreurs des équipages pouvant conduire à une collision avec le sol en vol contrôlé (Controlled flight into terrain -CFIT).
1
157653
Bog et binom gudikum ka at.
1
157654
Bogdan dit qu'il était là ce matin.
1
157655
Bogdan ha detto che sarebbe lì domani.
1
157656
Boh!
1
157657
Bohócok nevettették meg a gyerekeket meg a felnőtteket is.
1
157658
Bois sec brûle bien.
1
157659
Boisz się?
1
157660
Bojíte se jí?
1
157661
Boję się.
1
157662
Bok gibi kokuyorsun.
1
157663
Bok.
1
157664
Boka skafaldo taŭgas precipe por simplaj laboroj ĉe fasado.
1
157665
Bol miktarda yiyeceğimiz var.
1
157666
Bol posadnutý myšlienkou cestovať na exotické miesta.
1
157667
Bol ışık var.
1
157668
Boldog anyák napját!
1
157669
Boldog születésnapot kívánok!
1
157670
Boldog születésnapot, Muiriel!
1
157671
Boldog életet élt.
1
157672
Boldog.
1
157673
Boldogan megteszem.
1
157674
Boldognak kellene lennem.
1
157675
Boldognak látszanak.
1
157676
Boldogok vagyunk.
1
157677
Boldogtalannak látszik.
1
157678
Boldogulok.
1
157679
Boleh kubawakan jasmu?
1
157680
Boleh kugantungkan jasmu?
1
157681
Boleh minta tolong?
1
157682
Bolehkah saya meminjam telepon Anda?
1
157683
Bolelo ho břicho.
1
157684
Bolgár vagyok.
1
157685
Bolhás ez a macska, hogy állandóan vakarózik?
1
157686
Boli cię głowa?
1
157687
Boli mnie brzuch.
1
157688
Boli mnie głowa.
1
157689
Boli mnie noga.
1
157690
Boli mnie prawe ramię.
1
157691
Boli opustení ich matkou.
1
157692
Bolje spriječiti nego liječiti.
1
157693
Bolje vrabac u ruci nego golub na grani.
1
157694
Bolond vagy, ha mindent elhiszel.
1
157695
Bolond vagy.
1
157696
Bolond vagy?
1
157697
Bolonddá tette őt.
1
157698
Bolt logra bajo la lluvia la mejor marca mundial del año en los 200.
1
157699
Bolzano è il capoluogo del Sud Tirolo, in Italia.
1
157700
Bolí ma hlava.
1
157701
Bom dia, samideano, o clube de Esperanto é perto?
1
157702
Bom dia, senhores. De que maneira eu posso refinar minha destreza na compreensão auditiva? é genuinamente árduo para mim entender a língua inglesa, entretanto minha destreza rabiscada é infalível.
1
157703
Bom dia, sou o XXX e no momento estou procurando meu primeiro emprego.
1
157704
Bom dia. É hora de acordar.
1
157705
Bom, mesmo assim meu placar é maior que o seu nao é? O tu disseste?! Se eu jogasse sério tu serias nada para mim.
1
157706
Bomb mangea l'escargot, puis vomit.
1
157707
Bombalar şartladı, raketalar yandı, – ä bayraq tön buyı bezneñ safta qaldı.
1
157708
Bombay estis la antaŭa nomo de Mumbajo; tiel nomis ĝin la angloj.
1
157709
Bombay'da yaşamak ister misin?
1
157710
Bon appétit !
1
157711
Bon die!
1
157712
Bon die, como sta vos?
1
157713
Bon die, qualmen standa vu?
1
157714
Bon matine!
1
157715
Bon nocte.
1
157716
Bon profit!
1
157717
Bon proveito!
1
157718
Bon sang ne saurait mentir.
1
157719
Bon sang, ça schlingue ici !
1
157720
Bon voyage !
1
157721
Bon était sur le point de partir quand je l'ai appelé.
1
157722
Bon, comme d'habitude, les Néerlandais ont trop honte de leur langue pour la chanter à l'Eurovision.
1
157723
Bon, je suis contente que tu aies pu venir.
1
157724
Bona estas domo nova kaj amiko malnova.
1
157725
Bona gento ne perfidas.
1
157726
Bona ideo ĵus ekvenis al mi.
1
157727
Bona instruisto estu pacienca kun siaj lernantoj.
1
157728
Bona lingvo estas tiu lingvo, kiu sukcesas esprimi penson pli klare, ol ĝi estas pensita.
1
157729
Bona nit.
1
157730
Bona politikisto estas homo, kiu promesas nenion konkretan kaj konsekvence tion plenumas.
1
157731
Bona regulo estis: malfermi la pordon de la glaciŝranko laŭeble malplej longe.
1
157732
Bona sano plej valoras el ĉio.
1
157733
Bona tago komenciĝas en la mateno.
1
157734
Bona tradukisto ne tradukas vortojn, sed frazojn.
1
157735
Bonaj faroj alportas benon.
1
157736
Bonaj infanoj lernas diligente.
1
157737
Bonaj knabinoj iras ĉielen, malbonaj knabinoj iras ĉien.
1
157738
Bonajn novaĵojn oni ofte konsideras nemenciindaj.
1
157739
Bonam fōrmam habet.
1
157740
Bonan apetiton.
1
157741
Bonan foriron al vi.
1
157742
Bonan matenon, Mike.
1
157743
Bonan matenon, ĉiuj.
1
157744
Bonan tagon al ĉiuj!
1
157745
Bonan tagon, Tomo.
1
157746
Bonan tagon, Ĉikago!
1
157747
Bonan vesperon, kiel vi fartas?
1
157748
Bonan vesperon, Ĉikago.
1
157749
Bonan vojaĝon al vi!
1
157750
Bonan ŝancon al vi ĉe la intervjuo.
1
157751
Bonanza no tiene nada que ver con plátanos. ¿O sí? Es una famosa serie del oeste.
1
157752
Bonas lerni el eraroj de la aliaj.
1
157753
Bonas tiel.
1
157754
Bone fari estas pli bone ol bone diri.
1
157755
Bone memoru, kion vi lernas en la lernejo.
1
157756
Bone nutriĝi estas ankaŭ scienco kaj tia, oni ĝin oni povas instrui.
1
157757
Bone rigardu tiun foton.
1
157758
Bone, dum hodiaŭa antaŭtagmezo mi aŭdis sufiĉe da sensencaĵo. Mi tagmanĝos.
1
157759
Bone, lasu min diri tion al vi.
1
157760
Bone, mi penas.
1
157761
Bone, tio sufiĉas.
1
157762
Bone.
1
157763
Boneco mia al ŝi aperas kiel posedaĵo, de longe jam al ŝi apartenanta.
1
157764
Bonjorn !
1
157765
Bonjour ! Ogawa à l'appareil.
1
157766
Bonjour mon ami.
1
157767
Bonjour! C'est moi et Nansi.
1
157768
Bonjour, Tom.
1
157769
Bonjour, dit Tom, souriant.
1
157770
Bonjour, docteur !
1
157771
Bonjour, j'ai une réservation, mon nom est Kaori Yoshikawa. Voici la carte de confirmation.
1
157772
Bonjour, j'aimerais réserver une table pour mardi soir de la semaine prochaine.
1
157773
Bonjour, je suis Nancy !
1
157774
Bonjour, je suis Tomoko Sato, je viens du Japon.
1
157775
Bonjour, mesdames.
1
157776
Bonjour. C'est Joe Carlton. Puis-je parler à Michael ?
1
157777
Bonjour. Est-ce la maison des Goto ?
1
157778
Bonne chance avec votre travail !
1
157779
Bonne chance.
1
157780
Bonne fin de week-end.
1
157781
Bonne fête nationale !
1
157782
Bonne journée !
1
157783
Bonne nuit !
1
157784
Bonne nuit à tous !
1
157785
Bonne nuit. Fais de beaux rêves.
1
157786
Bons ventos o levem!
1
157787
Bonsoir, comment ça va ?
1
157788
Bonus medicus es.
1
157789
Bonus puer es.
1
157790
Bonveniga festo okazis en la restoracio.
1
157791
Bonvenon al Vikipedio.
1
157792
Bonvenon al la grupo.
1
157793
Bonvenon al mia vivo.
1
157794
Bonvenon al nia lando!
1
157795
Bonvenon en la plej granda franclingva retpaĝaro kiu traktas la temon sekureco.
1
157796
Bonvenon en la rondo!
1
157797
Bonvenon en nia domo.
1
157798
Bonvenon en Ĉinio!
1
157799
Bonvenon.
1
157800
Bonvole akceptu mian sinceran gratulon je via hodiaŭa sukceso.
1
157801
Bonvole atentu, ke la laboro estu finita.
1
157802
Bonvole diru la veron al mi.
1
157803
Bonvole diru, ĉu vi estis membro de KPSU?
1
157804
Bonvole helpu min porti tion tien.
1
157805
Bonvole klarigu!
1
157806
Bonvole ne eksplodu per larmoj.
1
157807
Bonvole ne forgesu fermi la pordon.
1
157808
Bonvole pardonu ke mi respondas nur nun.
1
157809
Bonvole ripetu vian nomon, mi ne bone aŭdis ĝin!
1
157810
Bonvole trovu por mi belan junulinon.
1
157811
Bonvole venu viziti nin je la venonta fojo, kiam vi venos al Bostono.
1
157812
Bonvole, respondu per telekso.
1
157813
Bonvole, venu al mi morgaŭ.
1
157814
Bonvolu akcepti la telefonalvokon.
1
157815
Bonvolu aldoni iomete da sukero.
1
157816
Bonvolu aldoni mian nomon al la listo.
1
157817
Bonvolu alporti al mi vinagron kaj oleon.
1
157818
Bonvolu alveni, kiam ĝustas al vi.
1
157819
Bonvolu alvoki min pli poste.
1
157820
Bonvolu anstataŭigi ĝin per alia.
1
157821
Bonvolu atendi iomete ĉi tie.
1
157822
Bonvolu atendi iomete.
1
157823
Bonvolu atendi minuton.
1
157824
Bonvolu atendi momenton ĉi tie.
1
157825
Bonvolu atendi.
1
157826
Bonvolu bone aŭskulti, kion mi diras.
1
157827
Bonvolu buki vian sekurzonon.
1
157828
Bonvolu buki vian zonon.
1
157829
Bonvolu daŭre informi min.
1
157830
Bonvolu demandi, ĉu ili havas tiun libron en la biblioteko.
1
157831
Bonvolu demeti la palton.
1
157832
Bonvolu diri al mi la veron.
1
157833
Bonvolu diri al mi, kie estas la policejo?
1
157834
Bonvolu diri al mi, kio okazis.
1
157835
Bonvolu diri al mi, kion vi volas.
1
157836
Bonvolu diri al mi, ĉu vi volas partopreni kaj kiam vi estos disponebla en ĉi tiu semajno.
1
157837
Bonvolu diri la veron al mi.
1
157838
Bonvolu diri tion al mi.
1
157839
Bonvolu diri tion al neniu!
1
157840
Bonvolu doni al mi ian varman trinkaĵon.
1
157841
Bonvolu doni al mi iom da kafo.
1
157842
Bonvolu doni al mi kvitancon.
1
157843
Bonvolu doni al mi la nomon kaj telefonnumeron de kuracisto.
1
157844
Bonvolu doni al mi monerojn por tiuj biletoj.
1
157845
Bonvolu doni al mi pecon da papero.
1
157846
Bonvolu doni al mi trinkaĵon.
1
157847
Bonvolu doni al mi trinki ion varman.
1
157848
Bonvolu doni al mi unu kilogramon da tomatoj.
1
157849
Bonvolu doni al mi vian adreson.
1
157850
Bonvolu doni al mi ĉi tiun plumon.
1
157851
Bonvolu doni glason da lakto.
1
157852
Bonvolu du glaciaĵoj.
1
157853
Bonvolu du vanilajn glaciaĵojn.
1
157854
Bonvolu eklabori.
1
157855
Bonvolu eksidi.
1
157856
Bonvolu ekstari kaj prezenti vin.
1
157857
Bonvolu ekstari.
1
157858
Bonvolu eliri!
1
157859
Bonvolu elvoki la taksion por tiu sinjorino.
1
157860
Bonvolu elŝalti la lumon.
1
157861
Bonvolu enigi la kodon.
1
157862
Bonvolu enŝalti la cerbon antaŭ ol paroli.
1
157863
Bonvolu estingi la lumon.
1
157864
Bonvolu fari tion por mi.
1
157865
Bonvolu fari tion rapide.
1
157866
Bonvolu fari tion.
1
157867
Bonvolu forgesi tion.
1
157868
Bonvolu forigi la komentarion.
1
157869
Bonvolu forpreni ĉi tiujn pladojn.
1
157870
Bonvolu frapi je la pordo, antaŭ ol eniras vi.
1
157871
Bonvolu gardi mian lokon el la vico.
1
157872
Bonvolu gardi mian lokon.
1
157873
Bonvolu halti ĉi tie.
1
157874
Bonvolu hejmigi vin ĉe mi, kaj servu vin mem per trinkaĵo.
1
157875
Bonvolu helpi nin!
1
157876
Bonvolu helpi ŝin!
1
157877
Bonvolu igi aliulon fari tion.
1
157878
Bonvolu informadi min pri tio kio okazas tie.
1
157879
Bonvolu informi min pri la rezultoj per telegramo.
1
157880
Bonvolu instrui al mi kelkajn Kanji.
1
157881
Bonvolu instrui al mi la anglan.
1
157882
Bonvolu inverse diri la alfabeton.
1
157883
Bonvolu iri en la lernejon.
1
157884
Bonvolu komuniki al mi la prezojn por la sekvaj varoj.
1
157885
Bonvolu korekti la erarojn.
1
157886
Bonvolu korekti tion.
1
157887
Bonvolu kuŝiĝi surventre.
1
157888
Bonvolu lasi al mi rigardi la horaron.
1
157889
Bonvolu lasi min legi la gazeton, kiam vi estos fininta kun ĝi.
1
157890
Bonvolu lasi min sola.
1
157891
Bonvolu lasi min trankvila.
1
157892
Bonvolu lasi nin solaj!
1
157893
Bonvolu lavi viajn manojn antaŭ ol manĝi.
1
157894
Bonvolu literumi vian nomon.
1
157895
Bonvolu malfermi la buŝon!
1
157896
Bonvolu malfermi la fenestron.
1
157897
Bonvolu malfermi la fenestron.
1
157898
Bonvolu malfermi la gason.
1
157899
Bonvolu malfermi tion.
1
157900
Bonvolu malfermi ĝin.
1
157901
Bonvolu mallaŭtigi la radion.
1
157902
Bonvolu mallaŭtigi la televidilon, mi petas.
1
157903
Bonvolu malŝalti la lumon, por ke mi povu dormi.
1
157904
Bonvolu malŝalti la televidilon.
1
157905
Bonvolu manĝi iom da kuko!
1
157906
Bonvolu manĝi vian supon.
1
157907
Bonvolu memori tion, kion li diris.
1
157908
Bonvolu mencii je la formularo grandecon, koloron kaj stilon.
1
157909
Bonvolu meti vian sakon aliloken. Jen ĝi estas faliga danĝero.
1
157910
Bonvolu meti vian tason sur subtasaĵon.
1
157911
Bonvolu montri al mi la vojon al la komerca sekcio.
1
157912
Bonvolu ne aŭskulti Tom.
1
157913
Bonvolu ne fari tion.
1
157914
Bonvolu ne forgesi poŝti la leterojn.
1
157915
Bonvolu ne forgesi subskribi.
1
157916
Bonvolu ne foriri.
1
157917
Bonvolu ne insulti lin.
1
157918
Bonvolu ne interrompi min, dum mi parolas.
1
157919
Bonvolu ne interrompi min.
1
157920
Bonvolu ne malfermi la fenestrojn.
1
157921
Bonvolu ne manĝigi la terpomojn.
1
157922
Bonvolu ne min interrompi kiam mi parolas.
1
157923
Bonvolu ne ofendiĝi, sed vi estas tre needukita!
1
157924
Bonvolu ne paroli pri tio.
1
157925
Bonvolu ne pensi pri tio tiamaniere.
1
157926
Bonvolu ne plori.
1
157927
Bonvolu ne sidi sur ĉi tiu seĝo!
1
157928
Bonvolu ne tuŝi.
1
157929
Bonvolu ne ĉesigi la telefonadon kaj atendi momenton.
1
157930
Bonvolu nomi min Angela.
1
157931
Bonvolu obei la regulojn de la lernejo.
1
157932
Bonvolu pardoni min pro la malfruiĝo.
1
157933
Bonvolu pardoni min.
1
157934
Bonvolu pardoni, sed ankaŭ ni urĝiĝas.
1
157935
Bonvolu paroli al la prezidanto!
1
157936
Bonvolu paroli iom malpli rapide.
1
157937
Bonvolu paroli iom pli laŭte.
1
157938
Bonvolu paroli iom pli malrapide.
1
157939
Bonvolu paroli laŭeble malrapide.
1
157940
Bonvolu paroli malpli rapide.
1
157941
Bonvolu paroli malrapide.
1
157942
Bonvolu paroli pli laŭte.
1
157943
Bonvolu pasi la hotelon kaj kunpreni min je la sesa.
1
157944
Bonvolu peti de iu alia.
1
157945
Bonvolu plenigi tiun botelon per akvo.
1
157946
Bonvolu plenigi tiun sitelon kun akvo.
1
157947
Bonvolu plenigi ĉi tiun botelon per akvo.
1
157948
Bonvolu plenigi ĉi tiun formularon.
1
157949
Bonvolu plenigi ĝin per presliteroj.
1
157950
Bonvolu postresti.
1
157951
Bonvolu prepari vin por la ekskurso.
1
157952
Bonvolu prezenti min al ŝi.
1
157953
Bonvolu pripensi tion kaj komuniku al mi vian decidon.
1
157954
Bonvolu provi denove.
1
157955
Bonvolu provi ĝin.
1
157956
Bonvolu rakonti al mi ion pri viaj hobioj.
1
157957
Bonvolu rakonti al ni pri via familio.
1
157958
Bonvolu rakonti pri vi kaj via familio.
1
157959
Bonvolu rapidi.
1
157960
Bonvolu reskribi al mi kiel eble plej baldaŭ.
1
157961
Bonvolu resti sidantaj ĝis ni estos atingintaj la flugstacion.
1
157962
Bonvolu resti trankvila.
1
157963
Bonvolu reveni.
1
157964
Bonvolu rideti!
1
157965
Bonvolu ridi!
1
157966
Bonvolu rigardi min.
1
157967
Bonvolu rigardi tiun bildon.
1
157968
Bonvolu ripari mian ludilon.
1
157969
Bonvolu ripeti tion malrapide.
1
157970
Bonvolu ripeti tion.
1
157971
Bonvolu saluti viajn gepatrojn.
1
157972
Bonvolu sekreti pri tio.
1
157973
Bonvolu sekvi mian konsilon.
1
157974
Bonvolu sekvi min.
1
157975
Bonvolu sendi al mi leteron.
1
157976
Bonvolu senŝeligi la terpomojn.
1
157977
Bonvolu sidi tie, kie estas komforte.
1
157978
Bonvolu silenti.
1
157979
Bonvolu skribi al mi de tempo al tempo.
1
157980
Bonvolu skribi per globkrajono.
1
157981
Bonvolu skribi per plumo.
1
157982
Bonvolu skribi vian nomon per krajono.
1
157983
Bonvolu skribi vian nomon ĉi tie.
1
157984
Bonvolu somere lasi la fenestron fermita, por ke la kelo restu agrable malvarma.
1
157985
Bonvolu subskribi al mi ĉekon de mil eŭroj.
1
157986
Bonvolu subskribi ĉi tien.
1
157987
Bonvolu subskribi ĉi tiun dokumenton.
1
157988
Bonvolu surmeti viajn ŝuojn.
1
157989
Bonvolu surpaperigi tion.
1
157990
Bonvolu telefoni al li.
1
157991
Bonvolu telefoni lin.
1
157992
Bonvolu traduki tiun japanan tekston en la francan.
1
157993
Bonvolu trakti ĝin kiel eble plej atenteme.
1
157994
Bonvolu transdoni al mi la salon.
1
157995
Bonvolu transdoni la keĉupon.
1
157996
Bonvolu transdoni la salon al mi.
1
157997
Bonvolu trarigardi mian raporton.
1
157998
Bonvolu trovi la solvon.
1
157999
Bonvolu turni la paĝon.
1
158000
Bonvolu unu kafon.
1
<<
|
312
|
313
|
314
|
315
|
316
|
317
|
318
|
319
|
320
|
>>
v. 0.1b