Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
647
|
648
|
649
|
650
|
651
|
652
|
653
|
654
|
655
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
325001
Válaszolnod kell a kérdésre.
1
325002
Válaszolt Tom?
1
325003
Választott neki egy karácsonyi ajándékot.
1
325004
Válka trvala dva roky.
1
325005
Válságos a helyzet.
1
325006
Váltig állította, hogy ő nem az az ember, akire én gondolok.
1
325007
Változnak az idők, és mi is változunk bennük.
1
325008
Változnak az idők.
1
325009
Változtatni kellett a terveimen.
1
325010
Változtatni kellett a tervemen.
1
325011
Vályúhoz!
1
325012
Válásom miatt ügyvédet kell fogadnom.
1
325013
Várakozgatott.
1
325014
Várd ki a végét!
1
325015
Vários acordos pan-americanos foram assinados no ano de 2004.
1
325016
Vários alunos mataram aula.
1
325017
Várj egy kicsit, pont beszél.
1
325018
Várj egy pillanatra!
1
325019
Várj meg!
1
325020
Várj, amíg vissza nem jövök.
1
325021
Várjuk őt holnap tíz órakor.
1
325022
Várjunk csak!
1
325023
Várjunk, amíg eláll az eső!
1
325024
Várni fogok Tomira.
1
325025
Várni fogok rád.
1
325026
Várni fogok.
1
325027
Várnál egy pillanatot?
1
325028
Várok.
1
325029
Várom a napot, amikor együtt reggelizünk majd.
1
325030
Várom, hogy visszatérjen már a tavasz.
1
325031
Városi élet után vágyott.
1
325032
Vársz valakit?
1
325033
Vártam rájuk.
1
325034
Vártam őt egész életemben.
1
325035
Vártam.
1
325036
Vásárolni egy boltban teljesen más, mint felépíteni vagy ledózerolni azt.
1
325037
Vásároltam egy pár cipőt.
1
325038
Vásároltam egy táskát.
1
325039
Vásároltam neked egy csodálatos órát.
1
325040
Vão para casa.
1
325041
Välja!
1
325042
Välkommen!
1
325043
Vänligen klicka på ”logga in” i det övre högra hörnet.
1
325044
Vänta!
1
325045
Vår skola ligger på andra sidan floden.
1
325046
Våre øyne møttes.
1
325047
Vægge har ører.
1
325048
Vægtstængerne er tunge.
1
325049
Vær så god.
1
325050
Vær så snill og kom. Jeg vil veldig gjerne møte deg.
1
325051
Védd magad!
1
325052
Védtelenek vagyunk.
1
325053
Végeztél már?
1
325054
Véglegesen elbúcsúzott tőlem.
1
325055
Végre fel tudtuk venni a kapcsolatot.
1
325056
Végre kellett hajtanunk néhány tesztet.
1
325057
Végre sikerült befejeznem ennek a könyvnek a lefordítását.
1
325058
Végre!
1
325059
Végül a nővérem menyasszony lett.
1
325060
Végül a nővéremnek megkérték a kezét.
1
325061
Végül elérte a célját.
1
325062
Végül rá kellett jönnöm, ő is annyira érti a vietnami nyelvet, mint én - semennyire.
1
325063
Végül úgy lett öngyilkos, hogy leesett a saját háza tetőjéről.
1
325064
Véleményem szerint igaza van.
1
325065
Vér tapad a kezedhez.
1
325066
Vérifie la réponse correcte, je te prie.
1
325067
Vérifie ça.
1
325068
Vérzik az orrod.
1
325069
Vê se não me decepciona!
1
325070
Vê-lo-ei amanhã.
1
325071
Vín er kveðskapur tappaður á flöskur.
1
325072
Vístete.
1
325073
Vízen utazott.
1
325074
Võro kiräviie alossõs om ladina põhitähistü.
1
325075
Võta oma sõber kaasa.
1
325076
Vöd at binom nulik obe.
1
325077
Vödasbuk su tab binom obik.
1
325078
Vögel legen Eier.
1
325079
Vögel zwitscherten auf dem Baum.
1
325080
Völker, die keine Angst mehr haben, kann man nicht unterdrücken.
1
325081
Vörösbor nem illik a halhoz.
1
325082
Vă rog să-mi arătați un exemplu de utilizare.
1
325083
Vă rog, întoarceți-vă înăuntru!
1
325084
Vărul meu mai tânăr Tom a ales cea mai dificilă școală: este student la Drept.
1
325085
Včely zmizely.
1
325086
Včera byla nedeľa.
1
325087
Včera jsem se popral s mladším bratrem.
1
325088
Věděl jsem, že mě najdete.
1
325089
Věděl jste to?
1
325090
Věděla jste to?
1
325091
Věděli, jak se vyrábí železo.
1
325092
Většina lidí chce slyšet jen svou vlastní pravdu.
1
325093
Věř mi!
1
325094
Všechny holky z Tomovo třídy jsou krásný.
1
325095
Všeč mi je okcitanščina.
1
325096
Všichni byli šťastní.
1
325097
Vůbec nemám hlad.
1
325098
Vượt qua mùa đông giá rét, chúng ta sẽ có một mùa xuân ấm áp.
1
325099
Vậy trong trường hợp đó, ai sẽ săn sóc con mèo của bạn?
1
325100
W Australii mówi się po angielsku.
1
325101
W Londynie jest wiele parków.
1
325102
W Związku Radzieckim to zdanie pisze ciebie.
1
325103
W czasie podróży złapałem paskudny katar.
1
325104
W czym mogę pomóc?
1
325105
W domu było dużo jedzenia.
1
325106
W imię Księżyca, ukarzę cię.
1
325107
W jakim kierunku oni zmierzają?
1
325108
W jakim wieku będziesz w przyszłym roku?
1
325109
W każdy miesiąc wpłacam dziesięć tysięcy jenów do banku.
1
325110
W końcu poznali prawdę.
1
325111
W którym kierunku jest szpital?
1
325112
W lato cieszymy się sportami, które uprawiać można na zewnątrz.
1
325113
W lodówce jest mleko.
1
325114
W moim pokoju jest radio.
1
325115
W moim sercu nie ma wątpliwości, że ty jesteś tą kobietą, którą mam poślubić.
1
325116
W nadmiernej ilości.
1
325117
W ogrodzie nikogo nie było.
1
325118
W ogrodzie są piękne kwiaty.
1
325119
W parku było dużo ludzi.
1
325120
W parku nie było nikogo.
1
325121
W początkach r. 1878, kiedy świat polityczny zajmował się pokojem san-stefańskim, wyborem nowego papieża, albo szansami europejskiej wojny, warszawscy kupcy, tudzież inteligencya pewnej okolicy Krakowskiego Przedmieścia, niemniej gorąco interesowała się przyszłością galanteryjnego sklepu pod firmą J. Mincel i S. Wokulski.
1
325122
W przeciwnym wypadku będziemy musieli anulować to zamówienie.
1
325123
W twoim wieku powienieneś być mądrzejszy.
1
325124
W tym domu jest jedenaście pokoi.
1
325125
W tym klubie jest więcej niż 50 członków.
1
325126
W tym momencie pracuję.
1
325127
W tym pokoju nie ma krzeseł.
1
325128
W tym pudełku jest pięć jabłek.
1
325129
W tym właśnie istota rzeczy.
1
325130
W zeszłym roku byłem w Londynie.
1
325131
WOW! sudah sekian lama.
1
325132
Wa d adlis-inu.
1
325133
Wa d asefk i kecc.
1
325134
Wa d asefk i kemm.
1
325135
Wa d axxam-nnes.
1
325136
Wa d aydi-inu.
1
325137
Wa d nekk, ma d wihin d amcic-inu.
1
325138
Wa ka kaagpas sa liso.
1
325139
Wa, d aselamd-iw, isem-is Mas Haddad.
1
325140
Wa.
1
325141
Waak erover dat niemand binnengaat.
1
325142
Waar gaan we heen na de dood?
1
325143
Waar heb je het gevonden, op school of thuis?
1
325144
Waar heb je het over?
1
325145
Waar heb je je nieuwe kostuum laten maken?
1
325146
Waar hebt u het over?
1
325147
Waar is Jim?
1
325148
Waar is de Duitse ambassade?
1
325149
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
1
325150
Waar is de wc?
1
325151
Waar je ook bent, neem dit kind van mij!
1
325152
Waar kan ik me van ontdoen?
1
325153
Waar speelt gij tennis?
1
325154
Waar wonen Mary en Tom?
1
325155
Waar woont gij eigenlijk?
1
325156
Waar woont gij?
1
325157
Waar zijn de douches?
1
325158
Waar zit het knopje van het licht?
1
325159
Waarom ben je gestopt?
1
325160
Waarom ben je naar Japan gegaan?
1
325161
Waarom denk je dat?
1
325162
Waarom doe je alsof je me niet kent?
1
325163
Waarom gaan we naar Australië?
1
325164
Waarom gaan we niet naar huis?
1
325165
Waarom heb je me gehuurd?
1
325166
Waarom heb je niets gevraagd?
1
325167
Waarom heb je zo'n haast?
1
325168
Waarom kwam je uit de kamer?
1
325169
Waarom lach je?
1
325170
Waarom lieg je?
1
325171
Waarom lijkt een raaf op en schrijftafel?
1
325172
Waarom teken je bloemen?
1
325173
Waarom wilt ge weten waaraan ik denk?
1
325174
Waarom zeg je niks?
1
325175
Waarom zijn mensen bang voor jou?
1
325176
Waarom zou ik dat niet doen?
1
325177
Waarom zouden we dat niet doen?
1
325178
Waarom?
1
325179
Waarschijnlijk niet.
1
325180
Waarvan praat jy?
1
325181
Wach auf, Tom!
1
325182
Wacht een beetje.
1
325183
Wacht eventjes.
1
325184
Wah yuh faada niem?
1
325185
Wahre Freunde kann man vermutlich an den Fingern einer Hand abzählen.
1
325186
Wahre Gerechtigkeit empfindet Mitleid, falsche Gerechtigkeit Entrüstung.
1
325187
Wahrhaftig, die Ehre, das große Rad der Geschicke Europas zu drehen, ist ein schweres Stück Arbeit.
1
325188
Wahrhaftig, es ist großer Wahnsinn, aber man kommt schwer davon los, ist man einmal davon ergriffen.
1
325189
Wahrscheinlich ist uns eine Sicherung durchgebrannt.
1
325190
Wahrscheinlich kommt dir das bekannt vor.
1
325191
Wahrscheinlich macht Tom noch einmal aus einer Fliege einen Elefanten.
1
325192
Wahsahtsóhare' kenh?
1
325193
Wahsatenawiróhare' kenh?
1
325194
Wait a bit.
1
325195
Wait a minute! Whose hair is this?!
1
325196
Wait a minute, my laundry is done, I'll go hang out the washing.
1
325197
Wait a minute.
1
325198
Wait a minute… I think you should go with them.
1
325199
Wait for me.
1
325200
Wait here.
1
325201
Wait here. I'll be back soon.
1
325202
Wait in the waiting room.
1
325203
Wait just a little bit, will be done immediately!
1
325204
Wait over there.
1
325205
Wait right there.
1
325206
Wait till the guys at work hear that your wife left you for another woman.
1
325207
Wait till the rain stops.
1
325208
Wait till you see this.
1
325209
Wait until after I come back.
1
325210
Wait until tomorrow.
1
325211
Wait, pax!
1
325212
Wait, truce!
1
325213
Wait, what the fuck? The music festival got cancelled because of 'unsatisfactory ticket sales'?
1
325214
Wait. Don't shoot yet.
1
325215
Waiter! I need a knife.
1
325216
Waiter, the check, please.
1
325217
Waiting is boring.
1
325218
Wakan šni.
1
325219
Wake me up before you wake up.
1
325220
Wake up Tom.
1
325221
Wake up to yourself and start acting your age.
1
325222
Wake us up at seven o'clock.
1
325223
Wala akong pakialam kung ika'y aalis o mananatili.
1
325224
Wala didto sa banyo ang igtatambal kang Tom.
1
325225
Wala didto sa banyo ang tambal ni Tom.
1
325226
Wala kahit isang guwardiya sa pasukan ng restawran na ito.
1
325227
Wala koy iring.
1
325228
Wala na ko nakagusto sa imo.
1
325229
Wala siyang iniisip kung hindi sarili niya.
1
325230
Walang TV sa kuwarto ko.
1
325231
Walang anuman.
1
325232
Walang kuwenta siyang kausapin.
1
325233
Walang lunas para sa sakit sa siko.
1
325234
Walang nakakaalam na kaarawan ko ngayon.
1
325235
Walang problema.
1
325236
Walang pumunta.
1
325237
Walang rosas na walang tinik.
1
325238
Walang sinuman ay perpekto.
1
325239
Walang sinumang perpekto.
1
325240
Waldorfsalat ist ein Salat aus säuerlichen Äpfeln mit Walnüssen und rohem Knollensellerie.
1
325241
Walk fast so as to be in time.
1
325242
Walk more slowly.
1
325243
Walk this way.
1
325244
Walk!
1
325245
Walka z chorobą.
1
325246
Walking on a train platform while distracted is very dangerous.
1
325247
Walls have ears.
1
325248
Wambulala utata wam.
1
325249
Wana bînin hundûr
1
325250
Wanken auch die Berge selbst? Es steht nichts fest auf Erden.
1
325251
Wann beginnen die Weihnachtsferien?
1
325252
Wann beginnt das Spiel?
1
325253
Wann beginnt die Zeit der Blumenblüte?
1
325254
Wann bist du aus Deutschland zurückgekommen?
1
325255
Wann bist du gestern ins Bett gegangen?
1
325256
Wann bist du mit deiner Arbeit fertig?
1
325257
Wann braucht Tom es?
1
325258
Wann fährt der Bus ab?
1
325259
Wann fährt der letzte Zug?
1
325260
Wann fährt der nächste Zug ab?
1
325261
Wann fährt der nächste Zug nach Washington?
1
325262
Wann fällt wohl das erste Tor?
1
325263
Wann fängt der Film an?
1
325264
Wann gehst du nach Hause?
1
325265
Wann geht Ihr Flug?
1
325266
Wann geht dein Flug?
1
325267
Wann gibt es Abendessen?
1
325268
Wann haben Sie die Prüfung abgelegt?
1
325269
Wann haben Sie ihn gekauft?
1
325270
Wann haben Sie sie gekauft?
1
325271
Wann habt ihr ihn gekauft?
1
325272
Wann habt ihr sie gekauft?
1
325273
Wann hast du Geburtstag?
1
325274
Wann hast du das letzte Mal gepinkelt?
1
325275
Wann hast du dein Auto gekauft?
1
325276
Wann hast du den Bericht fertig?
1
325277
Wann hast du ihn gekauft?
1
325278
Wann hast du sie gekauft?
1
325279
Wann hast du’s ihm gestanden?
1
325280
Wann hast du’s ihr gestanden?
1
325281
Wann hat Ernő Geburtstag?
1
325282
Wann hat es angefangen?
1
325283
Wann hat sie geheiratet?
1
325284
Wann ist dein Freund nach Hause gegangen?
1
325285
Wann ist dein Geburtstag?
1
325286
Wann ist dir zuerst aufgefallen, dass Tom fehlte?
1
325287
Wann kann ich dich besuchen?
1
325288
Wann kommen wir in Barcelona an?
1
325289
Wann kommst du wieder?
1
325290
Wann kommt die Flut?
1
325291
Wann kommt er zurück?
1
325292
Wann können wir uns wiedersehen?
1
325293
Wann möchtest du beginnen?
1
325294
Wann möchtest du, dass ich rüberkomme?
1
325295
Wann passt es dir?
1
325296
Wann sagst du, was passiert ist?
1
325297
Wann sehen wir uns das nächste Mal? - Morgen.
1
325298
Wann sehen wir uns wieder?
1
325299
Wann seid ihr aus Deutschland zurückgekommen?
1
325300
Wann seid ihr mit eurer Arbeit fertig?
1
325301
Wann sind Sie in Deutschland eingewandert?
1
325302
Wann soll ich dich abholen?
1
325303
Wann soll ich kommen?
1
325304
Wann spielen Sie Tennis?
1
325305
Wann steigt der Umzug?
1
325306
Wann und wo hast du sie kennengelernt?
1
325307
Wann war das letzte Mal, als Sie sich den Sternenhimmel angesehen haben.
1
325308
Wann war das?
1
325309
Wann werden wir angekommen sein?
1
325310
Wann werden wir einander wiedersehen?
1
325311
Wann werdenn sie jemanden ernennen, der Tom ersetzt?
1
325312
Wann wurdest du geboren?
1
325313
Wann öffnet das Restaurant?
1
325314
Wanna go upstairs and have a drink?
1
325315
Wanneer ben je klaar om te vertrekken?
1
325316
Wanneer kom je naar Japan?
1
325317
Wanneer kom je terug uit Boston?
1
325318
Wanneer komt het vliegtuig in Tokio aan?
1
325319
Wanneer men ziek is, kunnen bezoekers wel eens ongelegen komen.
1
325320
Wanneer was de laatste keer dat je je vrouw gekust hebt?
1
325321
Wanner hebben de laatste algemene verkiezingen plaatsgevonden?
1
325322
Want of wit is worse than want of gear.
1
325323
Want to do something fun?
1
325324
Waníyetu ú.
1
325325
Wapenfabrikanten zullen bijdragen moeten storten in een kas, waaruit hulporganisaties zullen kunnen putten voor hun acties in streken, waar oorlog heerst.
1
325326
War das für dich nur ein Spiel?
1
325327
War er auf eurer Schule?
1
325328
War es das wirklich wert?
1
325329
War is a racket. It is the only one international in scope. It is the only one in which the profits are reckoned in dollars and the losses in lives.
1
325330
War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength.
1
325331
War is, at first, the hope that one will be better off; next, the expectation that the other fellow will be worse off; then, the satisfaction that the other fellow isn't any better off; and, finally, the surprise at everyone's being worse off.
1
325332
Waren Sie je Zeuge bei einem Gerichtsverfahren?
1
325333
Waren Sie je auf einem Boot?
1
325334
Waren wir bisher mit unserer ganzen Person auf die Arbeit unserer Hände, auf das Gesehene unserer Augen, auf das Gehörte unserer Ohren, auf die Schritte unserer Füße gerichtet, so wenden wir uns plötzlich ganz ins Entgegengesetzte, wie eine Wetterfahne im Gebirge.
1
325335
Warm this morning, isn't it?
1
325336
Warom werk jij hier?
1
325337
Wars come and go, but soldiers stay eternal.
1
325338
Wars don't simply start like winter starts, but rather it is people that start a war.
1
325339
Warst Du schon mal in Japan?
1
325340
Warst du beim Ausflug gestern?
1
325341
Warst du beim Haarschneider?
1
325342
Warst du je auf einem Boot?
1
325343
Warst du schon einmal in Kyōto?
1
325344
Warst du schon einmal in Okinawa?
1
325345
Warst du schon mal in dieser Wirtschaft?
1
325346
Warte auf mich!
1
325347
Warte bis sechs.
1
325348
Warte einen Augenblick.
1
325349
Warte mal!
1
325350
Warte nicht auf uns.
1
325351
Warte nicht zu lange auf mich.
1
325352
Warte nicht!
1
325353
Warte!
1
325354
Warte! Pass auf!
1
325355
Warte! Paß auf!
1
325356
Warte, bis du dran bist!
1
325357
Warte, bis sie da sind!
1
325358
Warte, bis sie das Feuer eröffnen!
1
325359
Warten Sie bitte, bis ich zurückkomme.
1
325360
Warten Sie nicht auf mich.
1
325361
Wartend steht dieses Auto vor dem Bankhaus.
1
325362
Wartet ihr ab. Ich handle.
1
325363
Wartet mal!
1
325364
Warto odwiedzić to muzeum.
1
325365
Warto zwiedzić to muzeum.
1
325366
Wartość energetyczna.
1
325367
Wart’s nur ab!
1
325368
Warum bin ich auf Abwege geraten?
1
325369
Warum bin ich die einzige, worüber sie sich beschweren? Sie wollen an mir einfach ein Beispiel statuieren und mich zum Sündenbock machen.
1
325370
Warum bis morgen sparen, was wir heut’ vermögen?
1
325371
Warum bist du hier?
1
325372
Warum bist du nach Japan gekommen?
1
325373
Warum bist du nicht gekommen?
1
325374
Warum bist du nicht nach Boston gegangen?
1
325375
Warum bist du nur mir gegenüber nett?
1
325376
Warum bist du raus gegangen?
1
325377
Warum bist du so nervös?
1
325378
Warum bist du so nett?
1
325379
Warum bist du so wütend? Was habe ich denn verbrochen?
1
325380
Warum bist du traurig?
1
325381
Warum bist du unter dem Schreibtisch?
1
325382
Warum bist du wütend?
1
325383
Warum bist du zurückgewichen?
1
325384
Warum er den Tennisklub verließ, ist nicht klar.
1
325385
Warum flatterst du wie ein Huhn, wo du doch aufsteigen könntest wie ein Adler?
1
325386
Warum fragst du das?
1
325387
Warum fragst du ihn nicht selbst?
1
325388
Warum fragst du?
1
325389
Warum fragt ihr?
1
325390
Warum funkeln die Sterne?
1
325391
Warum gehen Leute ins Kino?
1
325392
Warum gehst du nicht nach Hause?
1
325393
Warum gibst du dem Mann Geld?
1
325394
Warum gibt es in der Welt Bäder nur für den Körper, aber nicht für die Seele?
1
325395
Warum glaubst du Tom nicht, wenn er sagt, dass er lesbisch ist?
1
325396
Warum glaubst du das?
1
325397
Warum glaubst du mir nicht?
1
325398
Warum glaubst du, dass Tom hier ist?
1
325399
Warum glaubst du, dass ich an dich denke?
1
325400
Warum gönnst du mir nicht mal eine Pause?
1
325401
Warum haben Birken weiße Rinden.
1
325402
Warum haben Elefanten weder blaue Augen noch blonde Haare?
1
325403
Warum haben Sie das gemacht?
1
325404
Warum haben Sie das getan?
1
325405
Warum haben Sie keine Freundin?
1
325406
Warum haben Sie mich nicht geweckt?
1
325407
Warum haben Sie mich nicht schon heute Morgen davon in Kenntnis gesetzt?
1
325408
Warum haben die Leute Angst vor Tom?
1
325409
Warum haben sie Tom in ein Irrenhaus gesteckt?
1
325410
Warum hassen alle Tom?
1
325411
Warum hast du Angst?
1
325412
Warum hast du Tom nicht einfach die Wahrheit gesagt?
1
325413
Warum hast du ausgerechnet John geheiratet?
1
325414
Warum hast du das getan?
1
325415
Warum hast du dich heute Morgen verspätet?
1
325416
Warum hast du dieses teure Wörterbuch gekauft?
1
325417
Warum hast du ein so teures Wörterbuch gekauft?
1
325418
Warum hast du keine Freundin?
1
325419
Warum hast du mich nicht geweckt?
1
325420
Warum hast du mir das nicht eher gesagt?
1
325421
Warum hast du nicht angerufen?
1
325422
Warum hast du so getan, als hättest du mich nicht gesehen, als wir zusammen im Bus waren?
1
325423
Warum hat Thomas eine derartige Angst?
1
325424
Warum hat Tom das getan?
1
325425
Warum hat Tom es uns nicht gesagt?
1
325426
Warum hat Tom sich der Stimme enthalten?
1
325427
Warum hat dieser Hund eine solche Angst vor diesem Gegenstand?
1
325428
Warum hat er diese Stelle aufgegeben?
1
325429
Warum hat sich Tom der Stimme enthalten?
1
325430
Warum heulen Wölfe?
1
325431
Warum heute schon besorgen, was man verschieben kann auf morgen?
1
325432
Warum hilft Tom niemand?
1
325433
Warum hilft niemand Tom?
1
325434
Warum hältst du nicht die Klappe?
1
325435
Warum hältst du nicht einfach den Mund?
1
325436
Warum hörst du mir nicht zu?
1
325437
Warum hörst du nicht auf mich?
1
325438
Warum ich zuletzt am liebsten mit der Natur verkehre, ist, weil sie immer recht hat und der Irrtum bloß auf meiner Seite sein kann.Verhandle ich hingegen mit Menschen, so irren sie, dann ich, auch sie wieder und immer so fort, da kommt nichts aufs reine; weiß ich mich aber in die Natur zu schicken, so ist alles getan.
1
325439
Warum isst du nichts?
1
325440
Warum ist Maltesisch nicht in der Sprachliste drin?
1
325441
Warum ist das so?
1
325442
Warum ist der Mond heute Nacht so groß?
1
325443
Warum ist der Mond, wenn er auf- oder untergeht, größer, als wenn er hoch am Himmel steht?
1
325444
Warum ist die Banane krumm?
1
325445
Warum ist er blau-weiß?
1
325446
Warum ist er dort?
1
325447
Warum ist es blau und weiß?
1
325448
Warum ist es so unglaublich schwer, mit Menschen umzugehen?
1
325449
Warum ist nicht Nichts? Warum gibt es überhaupt irgendetwas?
1
325450
Warum ist sie blau-weiß?
1
325451
Warum ist sie dort?
1
325452
Warum ist sie hier?
1
325453
Warum kannst du nicht mehr so wie deine ältere Schwester sein?
1
325454
Warum kommen Männer besoffen nach Hause und lassen ihre Kleider auf dem Boden liegen? Weil sie noch drin sind.
1
325455
Warum kommst du hierher?
1
325456
Warum konntest du gestern nicht kommen?
1
325457
Warum kümmerst du dich nicht um deine eigenen Angelegenheiten?
1
325458
Warum lachst du?
1
325459
Warum laufen die Schafe bei Regen nicht ein?
1
325460
Warum leben Vampire in großen Schlössern oder Friedhöfen? Können sie nicht an weniger Aufsehen erregenden Orten wohnen?
1
325461
Warum lernst du Deutsch?
1
325462
Warum lernst du Englisch?
1
325463
Warum machen Sie das?
1
325464
Warum machst du mir deine Aufwartung an meinem Arbeitsplatz?
1
325465
Warum mag sie mich nicht?
1
325466
Warum muss ich Tom helfen?
1
325467
Warum muss ich es machen?
1
325468
Warum muss jeder Englisch lernen?
1
325469
Warum muss man beim Zwiebelnschneiden weinen?
1
325470
Warum möchtest du Krankenschwester werden?
1
325471
Warum möchtest du das machen?
1
325472
Warum nehmen Englischsprecher keine englischen Sätze an?
1
325473
Warum nennt man die Leute in den Zufallssätzen immer Tom?
1
325474
Warum nicht?
1
325475
Warum nimmst du dir nicht ein bescheidenes Haus?
1
325476
Warum nimmst du sie in Schutz?
1
325477
Warum regst du dich so auf?
1
325478
Warum regt ihr euch darüber auf? Das lohnt sich doch nicht!
1
325479
Warum sagt er das nicht ihnen?
1
325480
Warum sagt man Zahnschmerz, Liebeskummer?
1
325481
Warum sagtest du nichts?
1
325482
Warum schläfst du?
1
325483
Warum seid ihr da denn hier?
1
325484
Warum seid ihr gegangen?
1
325485
Warum setzt du dich nicht?
1
325486
Warum sie hierher gekommen sind, ist mir schleierhaft.
1
325487
Warum sieht sie so traurig aus?
1
325488
Warum sind 0,3er Druckbleistiftminen so teuer?
1
325489
Warum sind Sie so nett?
1
325490
Warum sind heute keine Taxis am Bahnhof?
1
325491
Warum soll man nicht darauf hinweisen, daß ein längerer Gebrauch von Mobiltelefonen gefährlich für unsere Hirnzellen sein kann?
1
325492
Warum sollen wir uns Gedanken darüber machen, was nach unserem Tod passiert?
1
325493
Warum sollte ich mir etwas aus ihr machen?
1
325494
Warum sollte ich mit jemandem befreundet sein wollen, der auf Facebook bereits 4387 Freunde hat?
1
325495
Warum sollten sie versuchen, ihn zu beeinflussen?
1
325496
Warum sollten wir bis zur Ehe warten?
1
325497
Warum sprichst du mit dir selbst?
1
325498
Warum sprichst du so gut Französisch?
1
325499
Warum studierst du Französisch?
1
325500
Warum studierst du nicht Französisch?
1
<<
|
647
|
648
|
649
|
650
|
651
|
652
|
653
|
654
|
655
|
>>
v. 0.1b