Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
471
|
472
|
473
|
474
|
475
|
476
|
477
|
478
|
479
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
237001
Lia rakonto donas strangan impreson.
1
237002
Lia rakonto evidentiĝis vero.
1
237003
Lia rapidemo iam fuŝas la aferojn.
1
237004
Lia retpoŝtadreso estas hirosey@genet.co.jp
1
237005
Lia salajro estas duoble tiel alta kiel antaŭ sep jaroj.
1
237006
Lia salajro estas la trioblo de mia.
1
237007
Lia sango bolas.
1
237008
Lia saĝo ne kreskis same kiel lia aĝo.
1
237009
Lia scipovo de la angla ne tiel malbonas, kiam oni scias, ke li lernas ĝin nur ekde du jaroj.
1
237010
Lia sekretariino parolas tri lingvojn.
1
237011
Lia situacio jam pliboniĝas.
1
237012
Lia specio uzas nigrajn truojn en la Spaco por energia produktado.
1
237013
Lia strikta kaj laŭta voĉo kaŝis lian internan delikatan senton kaj amplenan karakteron.
1
237014
Lia stulta respondo surprizis ĉiujn.
1
237015
Lia tranĉilo estas akra kiel razoklingo.
1
237016
Lia tre esprimiva hispaneska lispa voĉo cirkulas abunde en Jutubo.
1
237017
Lia vivo estis objekto de multaj intervjuoj.
1
237018
Lia vivo pendas de hareto.
1
237019
Lia vivo pendis nur je unu hareto.
1
237020
Lia vizaĝo radiis pro ĝojo.
1
237021
Lia ĉambro estis senorda.
1
237022
Lia ĉefa celo estas: Ŝpari monon.
1
237023
Lia ĉefo senhalte akcelis lin dum la tuta mateno.
1
237024
Liaj agadoj estis vanaj.
1
237025
Liaj atingoj mem pledas por si.
1
237026
Liaj cindroj estas enterigitaj ĉi tie.
1
237027
Liaj fabeloj faris Hans Christian Andersen la plej konata dano de la mondo.
1
237028
Liaj fingroj rapide moviĝis super la klavaro.
1
237029
Liaj gamboj estas longaj.
1
237030
Liaj imagoj tre malsimilis al la miaj.
1
237031
Liaj infanoj estis afablaj al li.
1
237032
Liaj intencoj estis neklaraj.
1
237033
Liaj kritikoj estis severaj.
1
237034
Liaj libroj plaĉas al junaj homoj.
1
237035
Liaj mankoj pri teknikaj scioj malhelpis lian promocion.
1
237036
Liaj manoj estis rigidaj pro frosto.
1
237037
Liaj okuloj brilis pro ĝoja eksciteco.
1
237038
Liaj okuloj ruĝiĝis pro nokta sendormado.
1
237039
Liaj pantalonoj estas glatigitaj ĉiutage.
1
237040
Liaj paroloj kaj agoj ne kongruas.
1
237041
Liaj pekoj estis pardonitaj.
1
237042
Liaj pekoj lin ligos katene.
1
237043
Liaj politikistaj tagoj baldaŭ finiĝos.
1
237044
Liaj prelegoj estas ege enuaj.
1
237045
Liaj romanoj aperas ankaŭ en la franca.
1
237046
Liaj romanoj estas ŝatataj de junuloj.
1
237047
Liaj sukcesoj estis rekonitaj.
1
237048
Liaj unuaj militistaj travivaĵoj estis en la milito inter la brita kolonia imperio kaj la sendependiĝemaj buroj.
1
237049
Liaj vinoj estas de unuaranga kvalito.
1
237050
Liaj vortoj embarasis min.
1
237051
Liaj vortoj surprizis min.
1
237052
Liaj vortoj tute kredindas.
1
237053
Liaj ŝuldoj adicias al rimarkinda sumo.
1
237054
Liajn surhaŭtajn erupciojn kaŭzis dengo.
1
237055
Lian koron gajigas bona vino.
1
237056
Liaukis!
1
237057
Libano iĝas batalkampo en la siria milito.
1
237058
Libanonban laksz?
1
237059
Libenter edo.
1
237060
Libenter natat.
1
237061
Liber Icaro vinum dedit.
1
237062
Liber a Iove petiit ut aries inter sidera reciperetur.
1
237063
Liber a Iove petiit ut inter siderum cursus poneretur Virgo.
1
237064
Liber exercitum in Indiam duxit.
1
237065
Liber exercitum per loca sicca et arenosa duxit.
1
237066
Liber fanum magnificum fecit.
1
237067
Liber parvus est.
1
237068
Liber, quem per rete emi, nondum mihi allatus est.
1
237069
Libera estas tiu, kiu obeas la racion.
1
237070
Liberación ¡Oh! Sí liberación de todo. De la propia memoria que nos posee. De las profundas vísceras que saben lo que saben. A causa de estas heridas que nos atan al fondo, y nos quiebran los gritos de las alas.
1
237071
Liberaron al detenido.
1
237072
Libereco ne estas aĉetebla.
1
237073
Libereranno i prigionieri.
1
237074
Libererà i prigionieri.
1
237075
Liberi mei Bostoniae habitant.
1
237076
Liberigu nin de la malbono.
1
237077
Liberland è una micronazione.
1
237078
Liberte-o.
1
237079
Liberu Tomo.
1
237080
Libro-kolekto estas kiel spirita arbo, kiu havas daŭron kaj donadas siajn delikatajn fruktojn de jaro al jaro, de generacio al generacio.
1
237081
Libroj estas mensidoj.
1
237082
Libroj estas miaj plej bonaj amikoj.
1
237083
Libroj estas nun alireblaj por ĉiuj.
1
237084
Libros malos te harán daño.
1
237085
Librum de animalibus emi.
1
237086
Librum edo.
1
237087
Librum eius cepit.
1
237088
Librum legam.
1
237089
Librum scribam.
1
237090
Librum scribere volo.
1
237091
Librum suum cepit.
1
237092
Librum tuum magna cum cura legam.
1
237093
Librum tuum magna cura legam.
1
237094
Librum video.
1
237095
Librum volo.
1
237096
Libu-libo ka oras ang kinahanglan nimo pagpatukar sa banjo aron manihasa ka sa paggamit niini.
1
237097
Libum cultro secuit.
1
237098
Libusza lives in Poznań.
1
237099
Libyan rebels have advanced into two strategic towns controlling access to the capital from the west and the south.
1
237100
Libysche Rebellen erklärten, die Stadt Brega besetzt zu haben.
1
237101
Libysche Rebellen sind in zwei strategisch wichtige Städte vorgedrungen, die den Zugang zur Hauptstadt von Westen und Norden kontrollieren.
1
237102
Libérons-nous de la peur de la mort.
1
237103
Lice joj je bilo jarko crvene boje bijesa.
1
237104
Licetne mihi ad latrinam ire?
1
237105
Licetne mihi cum Didymo loqui?
1
237106
Licetne mihi domum ire?
1
237107
Licht ist Pflanzen nicht weniger nötig als Wasser.
1
237108
Lichtenberg diris, ke, se oni devus nomi landon laŭ la unua vorto aŭdita tie, Anglio nomiĝus "dammit".
1
237109
Liczyłem do 200.
1
237110
Lidia, can you cook some food to Magdalena, Ania, Piotr and Lech?
1
237111
Lie tute ne studis.
1
237112
Liebe Kinder, ich will hinaus in den Wald, seid auf der Hut vor dem Wolf! Lasst ihn nicht herein, denn dann frisst er euch alle mit Haut und Haar.
1
237113
Liebe Mutter, warum bist du so traurig?
1
237114
Liebe alle, vertraue wenigen, tue keinem Unrecht.
1
237115
Liebe bringt Schönheit; Bosheit Hässlichkeit.
1
237116
Liebe die Wahrheit, doch verzeihe den Irrtum.
1
237117
Liebe ist kein Solo, Liebe ist ein Duett: Schwindet sie bei einem verstummt das Lied.
1
237118
Liebe macht blind.
1
237119
Liebe und Moschus bleiben nicht verborgen.
1
237120
Liebe verwandelt Einsamkeit in Sehnsucht.
1
237121
Lieber Freund, was lässt dich zweifeln?
1
237122
Lieber Optimist, lieber Pessimist und lieber Realist! Während ihr die Frage nach dem Wasser im Glas diskutiert habt, habe ich es getrunken. Mit aufrichtigen Grüßen, der Opportunist.
1
237123
Lieber Weihnachtsmann, ich wünsche mir zu Weihnachten eine Freundin.
1
237124
Lieber aufrecht sterben als auf Knien leben.
1
237125
Lieber darunter leiden, geliebt zu haben, als darunter leiden, nie geliebt zu haben.
1
237126
Lieber den Darm im Leibe gesprengt, als dem Wirt ein Tröpfchen geschenkt.
1
237127
Lieber ein Ende mit Schrecken, als ein Schrecken ohne Ende.
1
237128
Lieber ein lebendiger Hund als ein toter Löwe.
1
237129
Lieber eine Kerze anzünden als über die Finsternis klagen.
1
237130
Lieber in einem Parfümerieladen auf dem nackten Fußboden schlafen als inmitten einer Fischhalle in einem Himmelbett.
1
237131
Lieber lebe ich mit unbefriedigten Wünschen, als etwas zu kaufen, das ich nicht in bar bezahlen kann.
1
237132
Lieber neureich als nie reich.
1
237133
Lieber spät als nie.
1
237134
Liebessehnsüchtig begrüßt dich das Meer, während der weiche Schaum der Wellen deine Beine streichelt.
1
237135
Liebst Du Musik ?
1
237136
Liebst du mich noch?
1
237137
Liebst du mich?
1
237138
Liebt euch und verzeiht euch kleine Schwachheiten und trachtet danach, dass euch die gegenseitige Liebe alles ersetzt!
1
237139
Liefde van een jonge vrouw is een gedicht. Liefde van een rijpe vrouw is filosofie.
1
237140
Liege ich falsch?
1
237141
Lies beget lies.
1
237142
Lies beget more lies.
1
237143
Lies das zuerst!
1
237144
Lies es nochmals.
1
237145
Lies solche Bücher, die dich etwas lehren.
1
237146
Liest du etwas außer der Bibel?
1
237147
Lif binom nefikulik.
1
237148
Life appears to me too short to be spent in nursing animosity or registering wrongs.
1
237149
Life can be rough.
1
237150
Life gets really simple once you cut out all the bullshit they teach you in school.
1
237151
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."
1
237152
Life in a small town is boring.
1
237153
Life is a dream.
1
237154
Life is a jest, and all things show it, I thought so once, and now I know it.
1
237155
Life is a journey, not a destination.
1
237156
Life is a shipwreck, but we must not forget to sing in the lifeboats.
1
237157
Life is at risk.
1
237158
Life is at stake.
1
237159
Life is but a moment. Death is but a moment, too!
1
237160
Life is but an empty dream.
1
237161
Life is full of surprises.
1
237162
Life is good here.
1
237163
Life is like a box of chocolates.
1
237164
Life is like that.
1
237165
Life is pain, princess
1
237166
Life is short, and Art long; the crisis fleeting; experience perilous, and decision difficult.
1
237167
Life is so unfair.
1
237168
Life is ten percent what happens to you and ninety percent how you respond to it.
1
237169
Life is too short for men to take it seriously.
1
237170
Life is tough.
1
237171
Life is very hard.
1
237172
Life is what happens to us while we are making other plans.
1
237173
Life isn't about finding yourself. Life is about creating yourself.
1
237174
Life isn't just a destination, it's how you get there.
1
237175
Life itself is your teacher, and you are in a state of constant learning.
1
237176
Life was not easy in Georgia.
1
237177
Life would be tragic if it weren't funny.
1
237178
Life's too short to drink bad wine.
1
237179
Liga pra mim!
1
237180
Lige meget!
1
237181
Ligger hotellet långt härifrån?
1
237182
Ligger skolen din langt fra der du bor?
1
237183
Light pollution prevents a third of the people on Earth from seeing the Milky Way.
1
237184
Light travels faster than sound.
1
237185
Light travels faster than sound. Therefore some people seem bright until you hear them speak.
1
237186
Lightning never strikes twice in the same place.
1
237187
Lightning precedes thunder.
1
237188
Ligno flosas en akvo.
1
237189
Ligpitin mo ang kwarto mo ngayon mismo.
1
237190
Ligu viajn laĉojn.
1
237191
Lii lan la?
1
237192
Liiallinen tupakointi vahingoittaa terveyttäsi.
1
237193
Liian myöhään.
1
237194
Liisa estaba harta del ruido.
1
237195
Liisa hade många gånger väntat att Markku skulle säga just dessa ord. De överraskade henne inte.
1
237196
Liisa hemmottelee lapsenlapsiaan.
1
237197
Liisa hämmästyi asiasta aika lailla.
1
237198
Liisa is regarded as the secret favorite.
1
237199
Liisa ist so vertieft in ihr Buch, dass sie nichts anderes sieht oder hört.
1
237200
Liisa jobbade och studerade samtidigt.
1
237201
Liisa oli samaa mieltä asiasta.
1
237202
Liisa stellte ihren Nachtisch auf den Nachttisch.
1
237203
Liisalla oli aivan väärä mielikuva Ruotsista.
1
237204
Lik namie.
1
237205
Like a house of cards, Tom's dreams and plans came crashing down around him.
1
237206
Like a typical vertebrate the human has two pairs of limbs.
1
237207
Like knows like.
1
237208
Like mother, like daughter.
1
237209
Like will to like.
1
237210
Liker du fiskepudding? Nei? Jeg tror at du ikke er en typisk nordmann.
1
237211
Liko du galimi klausimo spendimo būdai.
1
237212
Liliana es un nombre para niñas y su diminutivo suele ser Lili, pero a veces se usa Iana, que es la última parte del nombre.
1
237213
Liljerne er meget smukke.
1
237214
Lilädob buki.
1
237215
Lima è la capitale del Perù.
1
237216
Limakoj moviĝas malrapide.
1
237217
Limanda birçok gemi var.
1
237218
Limba mea maternă este o limbă străină pentru altcineva.
1
237219
Limbisa ngáí. Nkómbó na yó náni?
1
237220
Limigu la konsumadon de blanka sukero kaj rafinita salo.
1
237221
Limo, la ĉefurbo de Peruo, situas ĉe la bordo de Pacifika Oceano.
1
237222
Limon ekşi bir meyvedir.
1
237223
Limonlar ekşidir.
1
237224
Limpe sua sala, por favor.
1
237225
Limpiamos la nieve de la calle ayer.
1
237226
Limun je kiseo.
1
237227
Limítate a coger una.
1
237228
Lin ankoraŭ plagas duboj kaj li ne povas decidi.
1
237229
Lin fascinegas nia reflektofotilo.
1
237230
Lin fierigas esti muzikisto.
1
237231
Lin fierigas, ke lia patro estis fama sciencisto.
1
237232
Lin iritis ŝia malfruo.
1
237233
Lin kuraĝigis iama instruisto de lia liceo.
1
237234
Lin oni arestis ĉe l' freŝa far'.
1
237235
Lin oni hospitaligis por kirurgia operacio.
1
237236
Lin oni kaptis ĉe l' freŝa far'.
1
237237
Lin tute ne interesas, kio okazas en la mondo.
1
237238
Lin ŝajnis surprizita per la demando.
1
237239
Lincoln Washington'a döndü.
1
237240
Lincoln anno MDCCCLXV mortuus est.
1
237241
Lincoln eski siyasi rakibini karşıladı.
1
237242
Lincoln est admiré pour son leadership.
1
237243
Lincoln estas grava persono.
1
237244
Lincoln faleceu no ano de 1865.
1
237245
Lincoln fiel im Jahre 1865 einem Attentat zum Opfer.
1
237246
Lincoln fontos személyiség.
1
237247
Lincoln is een geweldig persoon.
1
237248
Lincoln mortis en 1865.
1
237249
Lincoln set the slaves free.
1
237250
Lincoln was opposed to slavery.
1
237251
Lincoln'a demokrasi hakkında konuşması tavsiye edildi.
1
237252
Lincoln'un birkaç kelime söylemesini rica etti.
1
237253
Lincolns Eltern waren ihr Leben lang arm.
1
237254
Linda asertis, ke ŝi estas graveda, por devigi Danon peti ŝin pri geedziĝo.
1
237255
Linda ci riuscirà?
1
237256
Linda claimed she was pregnant to force Dan into marriage.
1
237257
Linda is Dan's sister-in-law.
1
237258
Linda is the most beautiful woman in the whole world.
1
237259
Linda liebt Schokolade.
1
237260
Linda likes chocolate very much.
1
237261
Linda loves chocolate.
1
237262
Linda munkába rohan.
1
237263
Linda müzik dinlemek için parka gitti.
1
237264
Linda nagyon szereti a csokoládét.
1
237265
Linda on altı yaşındaydı fakat yirmi olarak kabul edilmesi için sorun yoktu.
1
237266
Linda riuscirà?
1
237267
Linda sta per riuscirci?
1
237268
Linda sta per riuscire?
1
237269
Linda surhavis kelkajn juvelojn.
1
237270
Linda ti renderà felice.
1
237271
Linda will be here.
1
237272
Linda will prepare coffee.
1
237273
Linda çikolataya bayılır.
1
237274
Linda était une mère divorcée ayant eu cinq enfants.
1
237275
Lindo estis venta tago.
1
237276
Lingua dialectus cum exercitu navibusque est.
1
237277
Lingua franca is een contacttaal tussen personen die niet dezelfde moedertaal hebben (Globish, Basic English, ...)
1
237278
Lingua franca nova es libre per la usa de tota.
1
237279
Lingua inglesh uza ni Singapura.
1
237280
Linguae mihi placent.
1
237281
Linguas como o Francés, italiano e español teñen as súas orixes do latín.
1
237282
Linguo esas dialekto kun armeo e navaro.
1
237283
Lingvo estas dialekto kun terarmeo kaj mararmeo.
1
237284
Lingvo estas sistemo viva, kiu evoluas dum la tempo.
1
237285
Lingvoj, kiujn neniam oni trovus kune en tradicia sistemo, ja povas konektiĝi en Tatoeba.
1
237286
Linkiu tau sėkmės.
1
237287
Linnut lentävät.
1
237288
Lintu lentää.
1
237289
Linux est un système d'exploitation libre ; tu devrais l'essayer.
1
237290
Linux experts are able to use the command line.
1
237291
Linux是一个免费的操作系统。你应该去试用一下。
1
237292
Lipitor gyógyszert veszek be.
1
237293
Lipitsemisega ei võida midagi.
1
237294
Lire des livres est une de mes habitudes.
1
237295
Lire les kanji est difficile.
1
237296
Lis !
1
237297
Lis la liste que nous t'avons envoyée et donne-nous la confirmation que toutes les phrases sonnent bien.
1
237298
Lis le livre encore et encore.
1
237299
Lis-le encore une fois.
1
237300
Lisa Lillien er gift Dan Schneider.
1
237301
Lisa tatlısını komodinin üstüne koydu.
1
237302
Lisa told me that she had tried natto.
1
237303
Lisa, ¡vigila mis maletas mientras compro nuestros billetes!
1
237304
Lisas Zimmer muss gereinigt werden.
1
237305
Lisbett is 'n beetken langtöögsch.
1
237306
Lisedeki sevgilisiyle evlendi.
1
237307
Liseden ne zaman mezun oldun?
1
237308
Listen Tom, it would defeat the purpose of the test if I told you what it was all about.
1
237309
Listen to me, Tom.
1
237310
Listen to your heart, and you will know it's true.
1
237311
Listen to your mother!
1
237312
Listen, Israel! The Lord is our God; the Lord is one.
1
237313
Listen, Tom can't know you're here.
1
237314
Listen.
1
237315
Listening devices had been placed throughout the embassy during its construction.
1
237316
Listening to the personal analysis about global economy made by people who watch only CCAV has always been kinda funny.
1
237317
Lisään aina lusikallisen hunajaa teeheni.
1
237318
Litauen ist ein tolles Land.
1
237319
Literaturdebutanto havas ĉiam dudek jarojn, eĉ havante sesdek.
1
237320
Lithuania enters the European Union.
1
237321
Litigate solo per il gusto di litigare.
1
237322
Litighi solo per il gusto di litigare.
1
237323
Litkovriloj kuŝis sur granda tablo kaj apude troviĝis multkoloraj dormoroboj.
1
237324
Litli bróðir minn er að horfa á sjónvarpið.
1
237325
Littera es le minime parte de un parola scribite: A, D e G es litteras. Littera es anque un message scribite, sovente sur un pecia de papiro.
1
237326
Litterae mihi scribendae sunt.
1
237327
Litteras Anglicas didicimus.
1
237328
Litteras tuas accepi.
1
237329
Litteras tuas magna cum voluptate legi.
1
237330
Litteras tuas magna voluptate legi.
1
237331
Little Tuk was left at home to take care of his little sister, Gustava, who was much younger than himself.
1
237332
Little did Christopher Columbus know that future pirates are mostly internet pirates: The closest they will ever get to surfing the sea is being in a bathtub.
1
237333
Litwanya tutef tajrut n Europa
1
237334
Liu Bei et Zhuge Liang forment une équipe imbattable.
1
237335
Liu Xiaobo estas ĉina.
1
237336
Live a riotous life.
1
237337
Live and learn.
1
237338
Live and let live.
1
237339
Live free or die.
1
237340
Live life for the moment, because everything else is uncertain.
1
237341
Live long and prosper.
1
237342
Liven estis metata en sian lulilon kaj panjo komencis siajn taskojn.
1
237343
Livet i fängelse är värre än ett djurs liv.
1
237344
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
1
237345
Living costs this month are lower than those of last month are.
1
237346
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
1
237347
Living without you makes no sense.
1
237348
Livraison offerte avec le code OFFRLIVR.
1
237349
Livros proibidos são livros que o acesso livre não está autorizado.
1
237350
Lišće je šuštilo na vjetru.
1
237351
Liɣ tturareɣ JUDO.
1
237352
Ljubav i odanost su nerazdvojni
1
237353
Ljudi se bore gvožđem za zlato.
1
237354
Llama a un médico inmediatamente.
1
237355
Llaman a la puerta.
1
237356
Llamaron a su perro Rex.
1
237357
Llamaré de nuevo a las cuatro.
1
237358
Llamen a un médico, por favor.
1
237359
Llamo porque he perdido mi carta de crédito.
1
237360
Llamé a Tom.
1
237361
Llan bɣan anza.
1
237362
Llan lhan.
1
237363
Llan rebbḥen.
1
237364
Llan sselqafen.
1
237365
Llan sseɣlayen s leqder-nsen.
1
237366
Llan ssidiren iɣfawen-nsen.
1
237367
Llan sɛan lḥeqq.
1
237368
Llan ttargun tafsut.
1
237369
Llan ttazzalen.
1
237370
Llan ttaḍḍasen.
1
237371
Llan ttetten ṣandwič.
1
237372
Llan ttfan.
1
237373
Llan ttgen laman deg Tom.
1
237374
Llan ttmectciwen.
1
237375
Llan ttqerriben-d.
1
237376
Llan ttsenniden ɣer weɣrab.
1
237377
Llan ɛeyyun.
1
237378
Llan ḥessben.
1
237379
Llan ḥwajen idrimen.
1
237380
Llant cebḥent tiṭṭawin-nnes.
1
237381
Llant lhant.
1
237382
Llant rebbḥent.
1
237383
Llant sgugucent.
1
237384
Llant sselqafent.
1
237385
Llant sseɣlayent s leqder-nsent.
1
237386
Llant ssidirent iɣfawen-nsent.
1
237387
Llant sɛant lḥeqq.
1
237388
Llant ttargunt tafsut.
1
237389
Llant ttazzalent.
1
237390
Llant ttaḍḍasent.
1
237391
Llant ttfant.
1
237392
Llant ttmectciwent.
1
237393
Llant ttqerribent-d.
1
237394
Llant ttsennident ɣer weɣrab.
1
237395
Llant ɛeyyunt.
1
237396
Llant ḥessbent.
1
237397
Llant ḥwajent idrimen.
1
237398
Llegamos al hotel hace una hora.
1
237399
Llegamos un poco tarde.
1
237400
Llegando al aeropuerto vi al avión despegando.
1
237401
Llegando al fin de cada año (esto es, el último día del calendario lunar) no era sólo un nuevo día reemplazando al anterior, sino también un nuevo año reemplazando al anterior, y esto se llamaba "primer intercambio".
1
237402
Llegas demasiado tarde.
1
237403
Llegaste a tiempo.
1
237404
Llegaste temprano.
1
237405
Llego tarde porque he tenido una avería.
1
237406
Llegué a Tokio ayer.
1
237407
Llegué tarde porque estaba seguro de que las lecciones comenzaban mas tarde.
1
237408
Llegó a casa sano y salvo.
1
237409
Llegó el verano. La temperatura se eleva gradualmente a diario.
1
237410
Llegó la primavera.
1
237411
Llevamos a cabo ese plan.
1
237412
Llevamos dos llantas de repuesto.
1
237413
Llevamos tres años casados.
1
237414
Llevan la cara pintada de morada y amarillo.
1
237415
Llevas puestas mis gafas de sol.
1
237416
Llevas puesto mi sombrero.
1
237417
Llevo 12 horas trabajando, eres un explotador.
1
237418
Llevo 12 horas trabajando, me estás esclavizando.
1
237419
Llevo camisa sin camiseta debajo.
1
237420
Llevo cinco años trabajando de fontanero.
1
237421
Llevo horas esperando.
1
237422
Llevo la contabilidad de mi empresa.
1
237423
Llevo tiempo sin hablar contigo. ¿Que es de ti?
1
237424
Llevo un rato mirando.
1
237425
Lliɣ bedduɣ.
1
237426
Lliɣ beɛɛdeɣ.
1
237427
Lliɣ bniɣ ɣef waya!
1
237428
Lliɣ ccḍeɣ.
1
237429
Lliɣ cebḥeɣ.
1
237430
Lliɣ cerrḍeɣ.
1
237431
Lliɣ ckellɛeɣ deg ufurk-nni.
1
237432
Lliɣ ckunṭḍeɣ deg ufurk-nni.
1
237433
Lliɣ diri-iyi.
1
237434
Lliɣ ffudeɣ.
1
237435
Lliɣ jerḥeɣ.
1
237436
Lliɣ keṛheɣ Tom.
1
237437
Lliɣ ledyeɣ.
1
237438
Lliɣ lhiɣ-d s temsalt-a.
1
237439
Lliɣ lhiɣ.
1
237440
Lliɣ lluẓeɣ yerna ffudeɣ.
1
237441
Lliɣ lluẓeɣ.
1
237442
Lliɣ mmehmheɣ.
1
237443
Lliɣ qqareɣ.
1
237444
Lliɣ rewwleɣ.
1
237445
Lliɣ sekṛeɣ mliḥ.
1
237446
Lliɣ senndeɣ ɣer weɣrab.
1
237447
Lliɣ serdeɣ, ur la ttewliwileɣ ara.
1
237448
Lliɣ sɛiɣ aṭas n ccɣel imalas-a.
1
237449
Lliɣ sṛuḥeɣ assirem.
1
237450
Lliɣ tečleɣ f Tom.
1
237451
Lliɣ ttarguɣ tafsut.
1
237452
Lliɣ ttarraɣ tiyita.
1
237453
Lliɣ ttaḍḍaseɣ.
1
237454
Lliɣ ttbaneɣ-d ḥezneɣ.
1
237455
Lliɣ ttekkeɣ i tlisa.
1
237456
Lliɣ ttqadareɣ Tom.
1
237457
Lliɣ ttqerribeɣ-d.
1
237458
Lliɣ ttqeṣṣireɣ kan.
1
237459
Lliɣ ttwaɛettabeɣ.
1
237460
Lliɣ ttwaḥeṛṛeɣ.
1
237461
Lliɣ ttɣimiɣ yid-s.
1
237462
Lliɣ ukiɣ.
1
237463
Lliɣ umareɣ.
1
237464
Lliɣ wehmeɣ.
1
237465
Lliɣ wejdeɣ.
1
237466
Lliɣ weɛṛeɣ.
1
237467
Lliɣ xeddmeɣ.
1
237468
Lliɣ xeṣṣreɣ.
1
237469
Lliɣ zedɣeɣ din i yiman-inu.
1
237470
Lliɣ zemreɣ i weqraḥ.
1
237471
Lliɣ zririɣ.
1
237472
Lliɣ ɛyiɣ.
1
237473
Lliɣ ɣelqeɣ.
1
237474
Lliɣ ɣeṣṣbeɣ tikli.
1
237475
Lliɣ ɣɣareɣ-as Cathy.
1
237476
Lliɣ ḥemmleɣ Tom.
1
237477
Lliɣ ḥessbeɣ.
1
237478
Lliɣ ḥwajeɣ idrimen.
1
237479
Lliɣ?
1
237480
Llorá todo lo que quieras.
1
237481
Lloré toda la noche.
1
237482
Lloviznaba.
1
237483
Llovió durante días.
1
237484
Llovió durante una semana.
1
237485
Llovió durante varios días.
1
237486
Llovió hace dos días.
1
237487
Llueve ahora a cántaros.
1
237488
Lluẓeɣ.
1
237489
Llámala mañana.
1
237490
Llámalo, por favor.
1
237491
Llámame esta noche.
1
237492
Llámame mañana a las nueve .
1
237493
Llámame más tarde por favor.
1
237494
Llámenme cuando estén listos.
1
237495
Lo abbiamo visto tutti.
1
237496
Lo accenda.
1
237497
Lo aiuterò.
1
237498
Lo ama.
1
237499
Lo amano.
1
237500
Lo amereste.
1
<<
|
471
|
472
|
473
|
474
|
475
|
476
|
477
|
478
|
479
|
>>
v. 0.1b